Лингва де планета/Глагольные частицы

Материал из Викиучебника — открытых книг для открытого мира
Перейти к: навигация, поиск
Уроки:

Введение. Алфавит и произношение
Урок 1. Простое предложение
Урок 2. Сложное предложение
Урок 3. Существительные и прилагательные
Урок 4. Глагольные частицы
Урок 5. Выражение количества
Урок 6. Наречия. Сравнения. Функции слов разных классов в предложении.
Урок 7. Система составных местоимений. Предлоги и наречия положения и движения
Урок 8. Глагольные структуры
Урок 9. Словосложение, словообразование
Урок 10. Систематизация лексики
Справочная грамматика

В этом уроке Вы узнаете:

  • 14 глаголов (kan, slu, telefoni, weiti, miti, klosi, ofni, begin, fini, stopi, chi, pi, bikam, repeti, maini)
  • 8 существительных (dwar, leta, versa, kafee, aiskrem, chay, vino, dela)
  • 10 частиц (ba, bye, hay, magari, nomagari, wud, he, sal, zai, gwo)
  • 6 аффиксов (en-, ek-, fa-, mah-, -(i)fi, -(i)si)
  • 1 союз (si)
  • 4 полезных слова (shayad, mogbi, yo, haishi)
  • 3 этикетных слова (plis, danke, skusi)

Всего 47 словарных единиц ( + 167 из уроков 1 - 3 = всего 214 единиц)

Выражение приказы, просьбы, пожелания[править]

Основная форма, употребленная без подлежащего, выражает повелительное наклонение:

Jawabi! Отвечай(те)!

Для выражения просьбы обычно добавляют plis (пожалуйста) или bi karim (будьте добры).

Helpi (a) me, plis. Помоги мне, пожалуйста.

(если при глаголе есть очевидно только одно косвенное дополнение, предлог можно опустить: helpi a me = helpi me)

Для явного выражения императива (повелительного наклонения) можно добавить частицу ba:

Shwo ba! Говори(те)!
Plis, bu ofni ba sey dwar. Пожалуйста, не открывай эту дверь.

Для выражения императива в отрицательной форме также используется частица bye (в этом случае частица ba не нужна):

Bye klosi dwar! Не закрывай дверь!

Значение «давайте (сделаем что-то)» так же можно выразить с помощью частицы ba:

Nu go ba! Пойдемте! Давайте пойдем!
Ta go ba! Давайте он пойдет!

Пожелание можно также выразить с помощью следующих частиц (ставятся в начале фразы):

  • hay (пусть)
  • magari (хоть бы)
  • nomagari (только бы не).
Hay ta lai! Пусть он / она придет!
Magari ela shwo om me! Хоть бы она сказала обо мне!
Nomagari li kwesti om se! Только бы они не спросили этого!

После этих частиц может употребляться не только основная форма глагола.

Magari ta he kwesti om to! Хоть бы она уже спросила об этом!

(желание о том, чтобы действие уже произошло)


Упражнение на перевод

русский лидепла
Пожалуйста, не бегай: я не могу понять, что ты говоришь мне.
Дай мне, пожалуйста, мой цветок. Он там.
Почитай, пожалуйста, эту книгу для меня: я хочу послушать (услышать), как ты читаешь.
Хоть бы он понял меня!
Только бы не поверил им!
Подожди меня здесь, пожалуйста.
Пусть он скажет ему обо мне.

Условие и условность[править]

При ответе на просьбу иногда бывает нужно слово "бы": wud.

Me wud helpi yu, bat me bu mog: me mus go. Я бы помог тебе, но не могу: я должен идти.

А слово «бы» тесно связано со словом «если»: si .. (dan - тогда).

Me wud mog helpi yu si yu wud pregi. Я бы мог помочь тебе, если бы ты попросил.
Si yu wud pregi dan me wud mog helpi. Если бы ты попросил, тогда я смог бы помочь.

Слово (союз) «если» можно, конечно, употреблять и без «бы»:

Si yu pregi, (dan) me ve helpi. Если ты просишь (попросишь), я помогу тебе.


Упражнение на перевод

русский лидепла
Если ты не веришь мне, я не приду.
Если ты хочешь играть, а не работать, не приходи.
Ты смог бы спать, если бы мы пели и танцевали здесь?
Я бы ответил тебе, но я не понимаю, о чем ты спрашиваешь.


Уточнение времени действия[править]

Когда вы отвечаете на просьбу, что-то объясняете в ответе, иногда бывает необходимо указать особо, что некоторое действие происходит прямо сейчас, совсем скоро будет происходить или, напротив, недавно завершилось.

Для этого в лидепла существуют специальные уточняющие частицы:

  • zai ("прямо сейчас")
  • sal ("совсем скоро", "собираюсь")
  • he ("уже завершено")
  • yus he ("только что завершено").
Me bu mog jawabi nau: me zai chi. Я не могу ответить сейчас: я ем.
Me bu mog lai: nu sal chi deyfan. Я не могу прийти: мы сейчас будем обедать ("есть обед").


Частицы wud и he могут быть перед глаголом вместе, если речь идет о предположении о прошлом:

Si yu wud he kwesti, me wud he jawabi. Bat yu bu he kwesti e me bu he jawabi. Если бы ты спросил, я бы ответила. Но ты не спросил, и я не ответила.

Обратите внимание на то, что некоторые глаголы могут участвовать в построении глагольных последовательностей:

go somni идти спать
begin shwo начать говорить
stopi gani перестать петь


Упражнение на перевод

русский лидепла
Я пришел, ем и собираюсь идти спать.
Он только что закончил танцевать.
Он сейчас начнет играть.
Я бы сказал тебе, но ты не пришла.

Также может статься, что Вам необходимо будет сказать, что действие в принципе имело место быть, когда-то, неважно когда. Или не бывало такого совсем никогда. Для этого существует частица gwo:

Me gwo visiti ela. Me bu yao go adar snova. Я бывал у нее. Я не хочу снова туда идти.
Me bu gwo shwo kun ela. Я не говорил с ней (ни разу в жизни).


Упражнение на перевод

русский лидепла
Он говорит, что только пришел и поэтому (из-за этого) не может прочитать письмо (leta) сейчас же.
Он не понимал, что она (ни разу) не видела его, и не придет, если (без того что) я не поговорю с ней.
Мне пришлось работать сегодня, поэтому я только что пришел домой, ем и разговариваю с детьми о том, что я не знаю, почему в Америке ("ik" безударный, ударение на e) нет крокодилов (krokodil).
Я не открою дверь (dwar) моего дома, кто бы ни пришел и что бы ни говорил.
Я не приду потому (из-за того), что она не хочет открывать мне (для меня) дверь.

Приставки вида[править]

Нередко, особенно при рассказывании какой-либо истории, когда имеет значение то, как действия связаны между собой, важно показать, что действие началось, или же что оно было резким, кратким, единичным. Для этого существуют следующие глагольные приставки:

  • en- (начало действия)
  • ek- (внезапность, однократность)
Nu promeni e ta en-gani. Мы гуляем (гуляли), и он начинает петь (начал петь, запел).
Nu audi ke koywan ek-krai. Мы слышим (услышали), что кто-то вскрикнул.

С помощью этих приставок можно также образовывать глаголы, соответствующие русским глаголам совершенного вида:

jan (знать) en-jan (узнавать)
krai (кричать) ek-krai (вскрикнуть)


Упражнение на перевод

русский лидепла
захотеть
встать
вспомнить
шевельнуться
уснуть

Частицы переходности / непереходности[править]

Многие глаголы в лидепла могут употребляться как с дополнением, так и без него:

Dwar ofni. Дверь открывается.
Me ofni dwar. Я открываю дверь.

Однако в некоторых случаях необходимо особо подчеркнуть отсутствие дополнения (непереходность глагола). Это можно сделать с помощью частицы fa-:

Ela fa-astoni. Она удивляется (удивилась).
Oni mog audi musika. Musika fa-audi. Можно услышать музыку. Музыка слышится, доносится.

С помощью частицы mah- можно подчеркнуть переходность или образовать переходный глагол:

astoni (удивлять(ся)) mah-astoni (удивить)
remembi (помнить) mah-remembi (напоминать)
chi (есть, кушать) mah-chi (кормить)

Упражнение на перевод

русский лидепла
поить
посадить
виднеться

Те же частицы используются и с прилагательными, для того, чтобы сообщить об изменении какого-либо качества:

  • mah- делать или сделать каким-либо
  • fa- становиться или стать каким-либо

(пишутся перед прилагательным через дефис)

syao (маленький) mah-syao (уменьшать)
gran (большой) fa-gran (увеличиваться, расти)

Нужно заметить, что эти глаголы обозначают в первую очередь изменение качества. Для сообщения об установлении нового качества имеется также глагол bikam - становиться:

Kinda sal bikam aika gao. Ребенок скоро станет весьма высоким.

Для образования глаголов (от прилагательных или других глаголов) можно также использовать суффиксы:

  • (i)fi (синоним fa)
  • (i)si (синоним mah):


klare (ясный) klarifi (проясниться) klarisi (прояснить)

Частица fa- также может использоваться и с существительными, обозначающими, например, время суток:

dey (день) fa-dey (светает, наступает день)

Выражение предположения[править]

Выразить предположение можно с помощью слов

  • shayad (наверное)
  • mogbi (может быть)
  • musbi (должно быть)

(после этих слов обычно используется основная форма глагола, если предположение относится к будущему):

Shayad ta bu lai sedey. Наверное, он не придет сегодня.
Mogbi li he lai? Может быть, они (уже) пришли?

В таких предложениях могут пригодиться слова yo (уже) и haishi (еще, все еще):

Shayad yur kinda haishi bu janmog shwo. Наверное твой ребенок еще не умеет говорить.
Mogbi yur kinda janmog gani yo? Может быть, твой ребенок уже умеет петь?


Новые глаголы[править]

kan смотреть me bu kan, ob yu bu kan-te? nu bu ve kan
slu слушать ob yu bu slu? me bu ve slu, yu bu slu-te
telefoni звонить по телефону me ve telefoni a yu, ob yu he telefoni? ela bu telefoni a me neva
weiti ждать ob ela ve weiti? me bu weiti-te, lu bu weiti
miti встречать, встречаться me bu miti, ob yu bu gwo miti mutu? nu ve miti
klosi закрывать li klosi-te, me ve klosi, yu bu klosi
ofni открывать me ofni-te, nu ve ofni dwar fo yu, ela zai ofni
begin начинать nu begin, ob yu begin-te? ob li sal begin?
fini заканчивать nu fini, li ve fini, me bu he fini shwo
stopi останавливать, прекращать me stopi, ob yu stopi-te? li bu ve stopi
chi есть ob yu zai chi? li chi, nu ve chi
pi пить me pi, ob yu pi-te? ta bu ve pi

Текст[править]

In animal-shop.

- Ob ye papagay?

- Non, bat yu mog kupi pelatuk (дятел).

- Ob ta toshi janmog shwo?

- Non, bat ta janmog yusi Morse-alfabet.

  • animal-shop - зоо-магазин
  • papagay - попугай
  • kupi - купить
  • yusi - использовать
  • Morse-alfabet — азбука Морзе


Этикет: Спасибо! Извините, что Вы сказали?[править]

Для того, чтобы выразить благодарность, используется слово Danke! (спасибо) или выражение Danke gro! (спасибо большое).

Ответить на благодарность можно с помощью выражения Bi hao! (Пожалуйста! На здоровье! Не за что!) или Es syao dela. (Это мелочь. Не стоит благодарности.)

Если Вы не расслышали, что сказал собеседник, можно переспросить:

Skusi? Извините?
Kwo yu he shwo? Что Вы сказали?
Repeti ba, plis. Повторите, пожалуйста.

Если же Вы услышали, но не совсем понимаете, о чем речь, можно спросить так:

Kwo yu maini? Что ты имеешь в виду? Что Вы имеете в виду?

Язык в фокусе: арабский язык[править]

Число носителей арабского языка оценивается как порядка 250 млн человек. Однако классический арабский как язык Корана ограниченно используется приверженцами ислама по всему миру, а это уже более полутора миллиардов человек.

Появление в VII веке Корана, записанного на арабском языке, вообще стало определяющим моментом в истории арабского языка. С этого момента окончательно оформилось арабское письмо, и началась стандартизация языка (который существовал преимущественно в виде совокупности родственных диалектов) и развитие его литературной формы.

Лингвисты отмечают, что ранние памятники арабского языка свидетельствуют о значительном количестве заимствований из соседних семитских и арамейских языков, из персидского, греческого, латинского, а позже также из турецкого языков.

Следующим поворотным периодом в развитии арабского языка стал рубеж XVIII-XIX веков, когда активизировались экономические контакты Арабского Востока с Западом. Сегодня в арабский язык активно проникают международные научно-технические термины и характерные для СМИ обороты, несмотря на деятельность академий арабского языка, прилагающих все усилия для сохранения его в максимально неизмененном виде.

Отрывок из Маленького принца на арабском языке (транскрипция отражает звучание лишь приблизительно; по-арабски пишут справа налево):

ah, ayyuhaa alamiir assaghiir, maa alwakt kadartu alaa an afham hayaataka alkaiiba, waktan tawiilan mad/saa wa lam tamlik — lita'aasii nafsik — illaa jamaal mash'hid g/huruubi ashams.

amaltu bihaad/saa fii ssabaahi alyawm arraabi.

amaltu bihaad/saa fii alyawmi arraabi indamaa kult :

"anaa uhibbu mashaahid ghuruubi ashams kat/siran, ta'aala, dina nuraakib hidaahaa.

Увидеть исходный текст, написанный арабской вязью, можно ЗДЕСЬ.

Слова лидепла, имеющие арабское происхождение:

  • существительные: salam (мир, привет!), talim (просвещение), kitaba (книга), dafta (тетрадь), kalam (карандаш, перо), taraf (сторона), arda (земля), sabah (утро), bulbul (соловей), ramla (песок), sahil (берег), saif (лето), fauha (запах), hamsa (шепот)
  • глаголы: shakwi (жаловаться), jawabi (отвечать), ahfi (прятать), balbati (журчать, булькать), raki (ехать на чем-либо), safari (путешествовать)
  • прилагательные: karim (добрый), rahim (милосердный), salim (целый, невредимый), muhim (важный), jamile (красивый), garibe (чужой), swate (черный), jatile (хитроумный, мудреный)


Ключи к упражнениям на перевод

Следующий урок