Перейти к содержанию

Обсуждение рецепта:Суп из зайца

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Добавить тему
Материал из Викиучебника — открытых книг для открытого мира
Последнее сообщение: 3 месяца назад от Leksey в теме «Конвертация в современную орфографию»

Конвертация в современную орфографию

[править]

Как обсуждали на форуме - сделал в этом рецепте.

@Heffalump1974 сделал двуязычную цитату в этом рецепте. Посмотрите.
Только в ней выравнивание по центру что мне не нравится. И не указан, какой именно русский (не получается указать, что это дореволюционная орфография). Leksey (обсуждение) 17:16, 29 августа 2024 (UTC)Ответить
Спасибо, получилось хорошо, а имеющиеся системные огрехи Вы уже указали; но что с ними делать вряд ли подскажу.
Тексты с ДО пока продолжаю так и вносить, по крайней мере из Зеленко. А вот Молоховец в сети нашлась осовремененная, вероятно в таком виде и пойдёт, когда ей займусь. Heffalump1974 (обсуждение) 17:30, 29 августа 2024 (UTC)Ответить
Так применяйте, если хорошо получилось.
А чем Молоховец на Викискладе не устраивает?
Я бы ссылался на оригинальную и оттуда брал рецепты (вопрос только - на какого года издание). А уж осовременить вообще проблемы нет. Также я отыскивал издание готовое современное.
Вы ставьте задачу, решим. Leksey (обсуждение) 02:12, 30 августа 2024 (UTC)Ответить
Молоховец по предлагаемой ссылке вот только что в очередной раз попытался открыть. Прождав 5 минут, разочаровался в этой идее (хотя раньше открывалось; впрочем, тоже не особо быстро). Причина в провайдере ли, в софте, харде, юзере или чём-то ещё, вроде кучи открытых вкладок браузера - не знаю. Что без VPN, что с ним.
Скачать же ссылки на той странице предлагается сугубо как htm-файлы. У меня в запасниках где-то есть pdf одного издания этой книги (судя по которому, переиздания были относительно стереотипны, т.е. с нумерацией проблем может и не быть), но там ещё по Зеленко и др. есть что делать.
По конвертации с ДО: сейчас работа с оригинальными рецептами включает не только мелкое корректирование, но часто и переписывание неудачно распознанных фрагментов скана вручную. Для примера сравните, стр 320 и 321 по прилагаемой ссылке и попробуйте скопипастить "рецепт-которому-не-повезло" № 1275; посмотрите, с чем имеем дело до наступления момента "Перепиши, пожалуйста, этот дореволюционный текст...".
Нет, искать готовый осовремененный в сети - не совсем выход, видел их, косяков больше, чем у меня, уж проще предлагаемым Вами способом.
Итог: конвертировать буду. Но не всегда одновременно с первичным внесением оригинала. Heffalump1974 (обсуждение) 10:24, 30 августа 2024 (UTC)Ответить
Смешно, но некоторым кажется, что это на украинском написано. Leksey (обсуждение) 02:14, 30 августа 2024 (UTC)Ответить
Радует, что человек не только пришёл за информацией в Викиучебники (и, надеюсь, получил то, что искал), но и, по мере сил, успешно отредактировал - хотя, почему-то только фрагмент из книги Молоховец, а Зеленко править не стал. Это упорство бы да в мирных целях, например, переписывать плохо распознанные сканы. ;)
Полагаю, пометка про ДО на цитатах действительно нужна. Хотя бы для того, чтобы потенциальные авторы тратили время более производительно. Heffalump1974 (обсуждение) 11:05, 30 августа 2024 (UTC)Ответить
Думаю, это просто казус, но правильное аттрибутирование (что это старая орфография) это важно. Leksey (обсуждение) 16:10, 30 августа 2024 (UTC)Ответить