Токипона/Живые существа и пища
Уроки: |
---|
Урок 1. Введение
|
Словарик
[править]akesi — рептилия, амфибия.
alasa — добывать необходимые для жизни ресурсы, заниматься собирательством, жатвой или охотой.
kala — рыба или другое животное, живущее в воде.
kasi — растение.
moli — смерть; умирать, убивать.
namako — специя, пищевая добавка, украшение, излишество; приправлять (еду), украшать, побуждать, вызывать.
pan — зёрна, злаки, крупы.
soweli — млекопитающее.
waso — птица.
Не забывайте также про слово pipi, означающее любой вид насекомых (и членистоногих вообще).
Неоднозначность наименований живых существ
[править]Я уверен, что на протяжении всех уроков вы видели, и не раз, что лексика токипоны довольно нечёткая, неспецифичная. Так и названия растений и животных совсем не отличаются друг от друга. Я собираюсь дать вам быстрый прогон различных групп и попутно упомянуть некоторые интересные вещи. Итак, приступим.
akesi
[править]akesi обозначает весь спектр разнообразных рептилий и амфибий. Ящерицы, змеи, лягушки, черепахи − все они называются akesi. Многие чудовища и монстры тоже подпадают под категорию akesi. И динозавры − тоже akesi. :-)
Как видите, невозможно быть абсолютно точным, когда нужно упомянуть какое-либо из этих животных. Но ведь такие вещи и составляют особенную красоту токипоны! Сколько вы знаете других языков, в которых одно слово может обозначать ящерицу, тритона, крокодила, змею, игуану, динозавра, черепаху, жабу и множество других подобных животных?
Тем не менее, при желании можно использовать прилагательные и обороты с частицей pi, чтобы уточнить, о каком из животных идёт речь. Например, вот неплохой способ рассказать о ядовитых змеях:
- akesi pi telo moli — рептилия/амфибия смертоносной жидкости.
Этот термин может применяться как к ядовитым змеям, так и к ядовитым лягушкам, способным убить человека, всего лишь прыгнув на него.
kala
[править]kala используется для обозначения рыб и прочих животных, обитающих в воде, к примеру, акул, крабов, кальмаров.
Также kala может выступать в роли определения. Это особенно полезно, когда вы хотите поговорить о русалках: jan kala = русалка.
kasi
[править]kasi применяется для обозначения всех видов растений и похожих на растения существ, от высоких деревьев до мельчайших грибов.
Когда речь идёт о цветах, вы можете сказать kasi kule, потому что цветы, разумеется, яркие, красочные. Такое уточнение позволит определить, что вы имеете в виду не обычное растение, а именно цветок. Говоря о деревьях, больших кустарниках, лучше сказать kasi suli. Для обозначения небольших трав, вроде сорняков, говорите kasi lili. Выражение lipu kasi будет обозначать растительный лист, а kasi anpa − просто «трава».
Есть ещё одно особенное растение (хе-хе), которое нелегально в большинстве стран, но которое в значительной мере инспирировало создание токипоны, а также применяется некоторыми людьми для отдыха и/или медитации. Когда оно используется для развлечения, отдыха, то называется kasi nasa. Когда для размышлений и медитации − kasi sona.
Для обозначения леса или джунглей вы можете сказать ma kasi («земля растений»).
pipi
[править]pipi используется для обозначения любого вида артропод: жуков, пауков, муравьёв, скорпионов, тараканов, бабочек, многоножек…
soweli
[править]soweli, в основном, употребляется для всех видов млекопитающих.
Если вы едите мясо животных (например, говядину, свинину), оно также называется soweli. Нет отдельного слова для мяса:
- soweli ni li pona moku. — Эта корова хороша как пища. (Эта говядина вкусная.)
Мы говорим pona moku в значении «вкусно» или «восхитительно», кстати.
waso
[править]waso включает всех птиц и летающих животных.
Так же, как и в случае soweli, когда вы едите мясо птицы, вы и называете это мясо waso. Например:
- mi wile moku e waso. — Я хочу съесть курицу.
moli
[править]Это слово употребляется для обозначения смерти. Его можно использовать, чтобы сказать, что кто-то мёртв:
- pipi li moli. — Жук мёртв.
Если нужно сказать, что кто-то умирает, но ещё не умер, используйте оборот kama moli. Слово kama придаёт moli эффект постепенности, как во фразах kama jo (получать) и kama sona (постигать).
- soweli li kama moli. — Гепард умирает.
Ещё слово moli можно употреблять в ситуации, когда кто-либо убивает другого:
- jan li moli e waso. — Человек убил птицу.
Кое-что о пище
[править]Вы уже изучали многие слова и выражения, использующиеся для того, чтобы говорить о еде: напомним, что moku обозначает всю пищу вообще (включая и воду) и сам процесс её потребления, telo используется для любой жидкости (питьевой в частности), kili означает любой плод, kasi можно использовать для других растительных частей (например, листьев салата), а для обозначения мяса используются те же слова, что и для соответствующих ему животных. Что ж, давайте чуть расширим наши гастрономические, а попутно и прочие знания.
alasa
[править]Вы уже видели, как можно сказать о том, что человек (или любое другое существо) убивает животное:
- jan li moli e soweli. — Человек убил мамонта.
Однако, если человек убил кого-либо с целью дальнейшего поедания, лучше употребить alasa:
- kulupu jan li alasa e soweli. — Племя охотится на мамонта.
Можно alasa и на растения, тогда это уже не охота, а собирательство или сбор урожая:
- mi alasa e kili mute. — Я собрал много яблок.
Впрочем, собирать можно не только пищу, но и любые другие ресурсы и материалы:
- mi mute o alasa e kasi kiwen moli tawa seli. — Давайте соберём дров для костра.
Для понятия охоты это значит, что животное может быть убито не только ради еды, но и ради других ресурсов (шкуры, шерсти, перьев и т. д.).
Главное же отличие alasa от moli в том, что moli предполагает непосредственно сам акт убийства, охота же и собирательство − занятия сами по себе сложные, неодномоментные, предполагающие, например, поиск, преследование жертвы или её выжидание и вовсе не обязательно заканчивающиеся moli. Можно охотиться, но так никого и не убить; искать, но так ничего и не найти. alasa означает уже то, что кто-то отправился на поиски, но не обязательно эти поиски увенчаются успехом.
Но не употребляйте alasa для покупок: это не соответствует обозначаемому им понятию! Для подобных приобретений используйте kama jo.
pan
[править]pan обозначает различные зёрна, злаки, крупы, хлеб. Например:
- sina moku ala moku e pan? — Ты ешь рис?
- ona mute li alasa e pan ali. — Они собрали всю рожь.
- mi moku e telo nasa pan. — Я пью пиво.
namako
[править]namako предназначено для любого рода пищевой добавки: специй, приправ, соли, уксуса, консервантов и т. д.
- mi mute li jo ala e namako suwi. — У нас нет корицы.
Однако, namako может использоваться не только для разговоров о еде. Это слово означает и любой другой “добавочный” элемент, не являющийся необходимым, несущественный и даже лишний, отвлекающий от основного, вызывающий и стимулирующий желания… Таким образом, любые бонусы, роскошь, украшения, дэкор, орнамент могут передаваться этим словом.
В качестве глагола namako может быть использовано в значениях «солить», «приправлять», «консервировать», «украшать», «вызывать», «стимулировать», «возбуждать»… Вот ещё несколько примеров:
- namako pi jan Alapi li pona lukin. — Арабские орнаменты красивы.
- jan Lena li namako e kili. — Лена консервирует огурцы.
- sitelen tawa ni li namako e ni: mi ante e lukin pilin mi. — Этот фильм побудил меня изменить свои взгляды.
Практика
[править]Попытайтесь перевести эти предложения на токипону:
- Я мечтаю о щенке.
- А-а-а-а! Динозавр хочет меня съесть!
- Меня укусил комар.
- Коровы говорят «му».
- Пойдём по грибы.
- Птицы летают в воздухе.
- Подсказка. Птицы двигаются в воздухе.
- Давайте есть рыбу.
- Цветы красивые.
- Подсказка. На цветные растения приятно смотреть.
- Пробуждайте в людях добро!
- Я люблю растения.
- Моя мать любит сладкие кукурузные хлопья, а отец предпочитает жареных ящериц.
Попробуйте перевести эти предложения с токипоны:
- mama ona li kepeken e kasi nasa.
- akesi li pana e telo moli.
- namako sina li pona lukin.
- pipi li moku e kasi.
- soweli mi li kama moli.
- jan Pawe o, mi wile ala moli.
- jan ma mute li tawa ma pan.
- mi lon ma kasi.