Японский язык/Урок 2: различия между версиями
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Японский язык}} |
{{Японский язык}} |
||
== Грамматика == |
|||
В этот раз по грамматике мы изучаем новую частицу [[wikt:の|の]] (''но'') и местоположения. Кроме того, попробуем почитать диалог на японском. |
|||
=== Теория с примерами === |
|||
Частица の обозначает принадлежность (чьё это?) или определяет свойство чего-то.<br/> |
|||
:{{Ruby-ja|私|わたし}}の{{Ruby-ja|先生|せんせい}}です, ''ватаси но сэнсэй дэс(у)'' — «мой учитель».<br/> |
|||
Учитель чей? Мой.<br/> |
|||
А вот так частица の используется уже реже: |
|||
:{{Ruby-ja|本当|ほんとう}}の{{Ruby-ja|話|はなし}}, ''хонто: но ханаси'' — «правдивый рассказ». |
|||
Реже используется потому, что обычно можно просто подобрать прилагательное. |
|||
В японском языке прилагательные чаще всего заканчиваются на букву い (''и'', ''й'' — после гласных японская い читайется как ''й''), хотя на い заканчиваться могут не только прилагательные. |
|||
:{{Ruby-ja|可愛|かわい}}い{{Ruby-ja|猫|ねこ}}です, ''кавайи нэко дэсу'' — «милая киска». |
|||
Теперь местоположения. В русском языке их 3: здесь, там, где. В японском же их 4: здесь у меня, здесь у тебя, там, где. Фактически, чтобы указать местоположение, надо прежде всего знать 4 преффикса. |
|||
* こ (''ко'') — «здесь у меня» (ближе к говорящему) |
|||
* そ (''со'') — «здесь у тебя». (ближе к собеседнику) |
|||
* あ (''а'') — «там». (далеко ото всех) |
|||
* ど (''до'') — «где». (вопросительная часть) |
|||
Кстати, даже если твой собеседник находится на другой стороне Земного шара и вы общаетесь в видеоконференции, то указывая на статуэтку у него в комнате ты всё-равно будешь говорить «здесь у тебя». |
|||
Далее после одного из этих преффиксов ставится окончание, например, れ (''рэ''). |
|||
* これ (''корэ'') — «это (ближе к говорящему)». |
|||
* それ (''сорэ'') — «это (ближе к собеседнику)». |
|||
* あれ (''арэ'') — «та (вещь)». |
|||
* どれ (''дорэ'') — «которая вещь» (по сути просьба показать, как выглядит интересующая вещь). |
|||
:猫はどれですか?, ''нэко ва дорэ дэсу ка?'' — «которая является кошка?». |
|||
Ах да, か (''ка'') ставится в конец фразы в том случае, если фразу нужно сделать вопросительной. |
|||
Здесь вопрос состоит в том, что где-то есть кошка и какие-то другие вещи, а спрашивающий, вероятно, никогда не видел кошек и не знает, как они выглядят. По-русски это, наверное, звучало бы «что здесь является кошкой», но в данном случае кошка может быть не только здесь, а где угодно. |
|||
:これです, ''корэ дэсу'' — «вот это» (вероятно, «это» находится в непосредственной близости от говорящего). |
|||
:それは猫です, ''сорэ ва нэко дэсу'' — «это кошка» («у тебя»; возможно, собеседник держит кошку в руках, например). |
|||
Другое окончание — こ (''ко''), означает непосредственно место. |
|||
* ここ (''коко'') — «это место» (у которого говорящий). |
|||
* そこ (''соко'') — «это место» (у которого собеседник). |
|||
* あそこ (''асоко''; что-то вроде исключения) — «то место» (далеко ото всех) |
|||
* どこ (''доко'') — «какое место» (где предмет вопроса находится). |
|||
: ここはどこですか?, ''коко ва доко дэсу ка?'' — «где это место, в котором я нахожусь». |
|||
Хотя если человек неожиданно оказывается в незнакомом месте, он скорее всего скажет прежде всего что-то вроде: |
|||
: ここどこ?, ''коко доко?'' — здесь опущены все служебные элементы, просто два слова. |
|||
Обе фразы, кстати, на русском будут звучать примерно как «где я?». |
|||
Ещё окончание — の (''но'') (как частица の, поэтому очень легко запомнить). |
|||
* この (''коно'') — «этот» (у говорящего). |
|||
* その (''соно'') — «этот» (у собеседника). |
|||
* あの (''ано'') «тот». |
|||
* どの (''доно'') — «какой» (из какого-то набора ему подобных). |
|||
Представим, что Сакура (японское имя такое) пришла купить кошку в магазин, но она уже воспользовалась Интернетом для выбора кошки и пришла в магазин чтобы забрать эту кошку. |
|||
:Сакура: どの猫ですか?, ''доно нэко дэсу ка?'' — «которая кошка?». |
|||
:Продавец: あの猫です, ''ано нэко дэсу'' — «вон та кошка». |
|||
Теперь う (''у'', но после звука «о» это означает удвоение этого самого звука «о»). |
|||
* こう (''ко:'') — «так» (у говорящего). |
|||
* そう (''со:'') — «так» (у собеседника или вообще). |
|||
* どう (''до:'') — «как». |
|||
: どうですか?, ''до: дэсу ка?'' — «ну как?». |
|||
: そうです, ''со: дэсу'' — «именно так». |
|||
うして (''уситэ''). |
|||
* こうして (''ко:ситэ'') — «так, как говорящий» (делая или сделав что-то). |
|||
* そうして или そして (''со:ситэ'' или ''соситэ'') — «так, как собеседник» (делая или сделав что-то; хотя чаще это означает «после чего-то», «потом») |
|||
* どうして (''до:ситэ'') — «как», «каким образом», «почему». |
|||
: どうしてあなたは猫ですか?, ''до:ситэ аната ва нэко дэсу ка?'' — «почему ты кошка?» (глупо звучит конечно, но для усвоения материала — полезно). |
|||
=== Диалог === |
|||
А вот Сакура купила кошку и пошла домой, а по дороге встретила свою подружку Сумомо. |
|||
{| |
|||
|- |
|||
|'''サクラ''' |
|||
|こんにちは。 |
|||
|Здравствуй! |
|||
|- |
|||
|'''スモモ''' |
|||
|こんにちは。 |
|||
|Здравствуй! |
|||
|- |
|||
|'''スモモ''' |
|||
|それは{{ruby-ja|何|なん}}ですか。 |
|||
|Что это у тебя? |
|||
|- |
|||
|'''サクラ''' |
|||
|これ? |
|||
|Это? |
|||
|- |
|||
|'''スモモ''' |
|||
|はい、それ。 |
|||
|Да, это. |
|||
|- |
|||
|'''サクラ''' |
|||
|これは{{ruby-ja|私|わたし}}の{{ruby-ja|猫|ねこ}}です。 |
|||
|Это — моя кошка. |
|||
|- |
|||
|'''スモモ''' |
|||
|{{ruby-ja|可愛|かわい}}い{{ruby-ja|猫|ねこ}}です。 |
|||
|Милая киска. <small>(''кавайи'' читается по сути как ''каваи'' — ''и'' не краткая в конце)</small> |
|||
|- |
|||
|'''サクラ''' |
|||
|あなたの{{ruby-ja|猫|ねこ}}も{{ruby-ja|可愛|かわい}}いです。 |
|||
|Твоя кошка тоже милая. |
|||
|- |
|||
|'''スモモ''' |
|||
|そうそう、またね。 |
|||
|Ага! ну, пока! |
|||
|- |
|||
|'''サクラ''' |
|||
|またね。 |
|||
|Пока! |
|||
|} |
|||
=== Словарь === |
|||
* [[wikt:本当|本当]] (''хонто:'') — «правда». |
|||
* [[wikt:話|話]] (''ханаси'') — «разговор» или «рассказ». |
|||
* [[wikt:先生|先生]] (''сэнсэй'') — «учитель» (чаще японские слова с ''эй'' читаются как ''э:'', но прочтение на ''эй'' тоже встречается, в данном случае лучше читать как ''сэнсэ:'') |
|||
* [[wikt:あなた|あなた]] (''аната'') — «ты». |
|||
* [[wikt:可愛い|可愛い]] (''кавайи'') — «милый», «прелестный». (как уже говорилось выше, читается как ''каваи'') |
|||
* [[wikt:猫|猫]] (''нэко'') — «кошка». |
|||
* [[wikt:今日|今日]]は (''коннитива'', последняя буква читается как ''ва'', так как восходит корнями к тематической частице は ''ва''; чаще пишется только каной: こんにちは) — «добрый день», «здравствуйте». |
|||
* [[wikt:何|何]] (''нани'', а перед です читается ''нан'') — «что», «чем является» (это уже запрос описания, а не показывания пальцем в подходящий предмет). |
|||
* [[wikt:はい|はい]] (''хай'') — «да». |
|||
* [[wikt:私|私]] (''ватаси'') — «я». |
|||
* [[wikt:またね|またね]] (''мата нэ'') — «пока», «до встречи». |
|||
== Домашнее задание == |
== Домашнее задание == |
||
=== Предыдущее домашнее задание === |
=== Предыдущее домашнее задание === |
Версия от 20:37, 1 января 2013
Уроки японского языка |
Урок 1 | Урок 2 | Урок 3 | Урок 4 | Урок 5 | Урок 6 | Сравнения | Числа | Приложение 1 |
Домашнее задание
Предыдущее домашнее задание
Письменность
Напишите краткое определение следующих терминов:
- кана
Общее название для хираганы и катаканы.
- хирагана
Японская слоговая азбука, используемая для записи японских слов.
- кандзи
Японские иероглифы, позаимствованные (почти все, но есть ещё чуть-чуть родных) из китайского языка и получившие онное (китайское) и кунное (японское) чтения.
- катакана
Японская азбука, используемая для записи слов, заимствованных из других языков, а также для выделения чего-либо.
Грамматика
- Переведите на русский:
- あなたは先生です аната ва сэнсэй дэсу
Вы — учитель.
- 私は先生でした ватаси ва сэнсэй дэсита
Я был учителем.
- 私もあなたを見ます ватаси мо аната о мимасу
Я тоже вижу тебя.
- Переведите на японский:
- Вы — учитель.
あなたは先生です аната ва сэнсэй дэсу
- Я тебя видел.
私はあなたを見ました ватаси ва аната о мимасита
- Ты меня видишь.
あなたは私を見ます аната ва ватаси о мимасу
Фонетика
Вычеркните русские звуки, которые отсутствуют в японском языке:
- я
- о
- е
- к
- л
- г
- ш
- ц
- р
- у
- н
- ы
- э
- ж
Вычеркните неверное утверждение
- В японском языке все слоги заканчиваются на гласную.
- В японском языке тоническое ударение влияет на смысл слова.
- В японском языке редукция не влияет на смысл слова.
Уроки японского языка |
Урок 1 | Урок 2 | Урок 3 | Урок 4 | Урок 5 | Урок 6 | Сравнения | Числа | Приложение 1 |