Перейти к содержанию

Логлан

Материал из Викиучебника — открытых книг для открытого мира

Ло́глан — искусственный язык, отличительными свойствами которого являются: свобода выражения, лёгкая распознаваемость на слух, точность речи и однозначность каждого предложения. Об истории логлана вы можете прочитать в статье русской Википедии.

В первых частях этого учебника к словам даётся русская транскрипция: ударная гласная выделяется прописнОй, логланская буква y, обозначающая звук шва, транскрибируется апострофом, а придыхание — буквой h.

Также в переводах некоторых слов вы будете встречать схемы вида «„Posta“ — K отправляет B к/в D от/из S через/с помощью V». Здесь K, B, D, S и V являются переменными. Почему они так называются, вы узнаете в одной из глав, а пока можете просто заменять их для себя на «кто-то, что-то, куда-то» и так далее.

Здесь, в среде Викиучебника, приветствуется общение читателей с авторами, поскольку оно способствует скорейшему улучшению текста: смело выступайте по ссылке «обсуждение» (сверху страницы), а бесспорные поправки, при знании и желании, вносите сразу в текст (по ссылке «править».)

Вы также можете задать интересующий вас вопрос в соответствующей теме на форуме «Эсперанто новости», или обратиться напрямую в Институт логлана.

А теперь — собственно учебник:

Алфавит и произношение

[править]

Логлан использует латинский алфавит без дополнительных букв. Однако некоторые буквы читаются не совсем так, как мы привыкли.

  • Буква «C» читается как русское /ш/;
  • «J» — как русское /ж/;
  • «Q» — приблизительно как русское /с/, только при произнесении следует поставить кончик языка между верхними зубами (в международном фонетическом алфавите (далее МФА) этот звук обозначается [θ], знающие английский язык могут произносить его как /th/ в английском слове «thing»);
  • «W» — произносится как русское /у/, только мягче (МФА: [ʉ], как немецкая буква /ü/);
  • «X» — приблизительно как русское /х/, но более гортанное (МФА: [χ], как немецкое /ch/ в слове «Buch»);
  • «Y» — как русское безударное «О» (МФА: [ə], шва, как первый гласный звук в слове «молоко», нечто среднее между /а/, /о/ и /ы/).

Также в языке есть 4 дифтонга: «ai» произносится как /ай/, «ei» — как /эй/, «oi» — как /ой/, «ao» — приблизительно как /ау/ в слове «пауза». Во всех остальных сочетаниях с «i» и «u» вы сами решаете, хотите ли вы произносить «i» как /й/ и «u» как английское /w/. Произношение всех логланских букв и дифтонгов вы можете послушать в специальном разделе на сайте Института логлана. Там, между прочим, их произносит и сам Джеймс Кук Браун, создатель языка.

Ударение в словах всегда падает на предпоследнюю гласную, кроме гласной «y», которая всегда является безударной.

Паузы

[править]

Также, как и в естественных языках запятая, двоеточие и другие знаки препинания означают небольшую паузу, а точка — полную остановку. Также запятая может встречаться внутри слов, между двумя гласными. Тогда она означает, что эти гласные должны читаться строго раздельно, например, «Mari,as».

В логлане есть всего пять правил, определяющих, когда вы должны делать паузу в разговоре или использовать знаки препинания при письме. Паузы ставить необходимо:

  • после имён: «la Djein, bi le kicmu» (/ла Джэйн, би лэ кИшму/, Джейн — доктор);
  • между ударным словечком и следующим за ним предикатом: «levi te, bukcu» (/лЭви тЭ, бУкшу/ ,те три книги);
  • перед союзами, состоящими из одной гласной: «ridle, e cirna» (/рИдлэ, э шИрна/, читай и учи);
  • перед всеми словами, начинающимися с гласной, чтобы они не сливались с предыдущими: «la Erik» (/ла, Эрик/, Эрик), «lo athomi» (/ло атhОми/, атомы), однако эти паузы не отмечаются при письме;
  • между частями имён, состоящих из нескольких слов: «la Djan Pol Djonz» (/ла Джан, Пол, Джонз/, Джон Пол Джонс), «hoi Ditca Braon» (/hой Дитша, Браон/, эй, учитель Браун). Эти паузы очень небольшие и они никогда не отмечаются при письме.

Предикаты, словечки и имена

[править]

В логлане есть всего 3 части речи:

  • Имена (англ. names) — собственно имена, клички и названия; их всегда можно отличить по заглавной букве и согласной на конце слова.
  • Предикаты (англ. predicates) — выполняют роль большинства частей речи, таких как существительные, прилагательные, глаголы и наречия, при этом не изменяясь.
  • Словечки (англ. little words) — обеспечивают все логические, грамматические, цифровые и пунктуационные связи в логлане.

При этом все слова логлана организованы ещё и как пятьдесят четыре подкласса, 54 так называемых лексемы. Две из них занимают предикаты и имена, оставшиеся пятьдесят две заняты словечками. Некоторые лексемы содержат только одно слово. Например, небольшое слово «no», которое переводится как «это не тот случай» или просто «нет», имеет уникальное значение и является единственным членом своей лексемы.

Имена

[править]

Имена в логлане, как вы уже узнали, всегда заканчиваются на согласную. Если имя оканчивалось на гласную, в логлане необходимо прибавить к нему окончание «-s» или «-n», например, la Vladimir — Владимир, la Djordj — Джордж, la Darias — Дарья. Однако при передаче имён, оканчивающихся на гласную, можно использовать и другие методы «логланизации», например, женщину по имени Света, вместо того, чтобы называть её «Svetas», можно просто назвать «Svetik». Если как имя необходимо обозначить словечко-местоимение, например, окликая кого-нибудь: «Эй, ты!», к словечку «tu», которое означает «ты», тоже надо прибавить окончание: «Hoi Tun!» («hoi» — это специальное «звательное» словечко: «Hoi Slavik!» — эй, Славик!).

Если ударение в слове отличается от установленного правилами логлана, то ударная гласная маркируется знаком ударения или апострофом, например Myskvás или Myskva’s — Москва).

После имён всегда нужно ставить запятую или специальное словечко «gu», чтобы обозначить, где заканчивается имя и начинается прочий текст, иначе они могут слиться.

Предикаты

[править]

Предикаты — это смысловые носители языка. Предикаты всегда относятся к определенному понятию и грубо могут быть сравнимы с существительными, прилагательными, глаголами русского языка. Они всегда содержат стык согласных (то есть два и более согласных звука: blanu (/блАну/), vijbangoi (/вижбАнгой/)) и заканчиваются на гласную. Это необходимо для того, чтобы отличать их от имён и словечек.

В логлане у слов нет падежей, как в естественных языках. Вместо этого у каждого предиката есть несколько слотов (от одного до пяти) для слов, описывающих и дополняющих предикат. Все слоты заполнять необязательно. Благодаря этому язык обходится без предлогов и падежей, например, слово takna (/тАкна/) означает «K (кто?) говорит D (с кем? кому?) о V (о чём?)», то есть вы можете просто сказать: «Mi takna la Marinas, la Aleks.» (/ми тАкна ла марИнас, ла Алекс/) — Я говорю Марине об Алексе. Более того, даже расположение и значение всех слотов запоминать необязательно, об этом мы расскажем в одном из следующих параграфов.

Если же вы не заполняете первый слот, то получается повелительная форма:

«Godzi le hasfa!», /гОдзи лэ hАсфа/ — Иди в дом!

В логлане есть три вида предикатов:

  • Простые предикаты или примитивы состоят из пяти букв, всегда начинаются на согласную и строятся по схеме ССГСГ или СГССГ, где «Г» означает гласный звук, а «С» — согласный (например, bukcu (/бУкшу/) — K есть книга о V автора S, prano (/прАно/) — K бежит в D из S через путь V).
  • Составные предикаты или комплексы формируются из простых предикатов несколькими способами. Слова можно просто соединять при помощи замены последней буквы первого из них на «y»: kukrygodziK бысто идёт в D из S по пути V.
Или можно использовать так называемые djifoa (/джифОа/, от логланских слов djine и forma — соединённая форма). Djifoa — это короткие трёхбуквенные аббревиатуры примитивов. Большинство простых предикатов имеют их, некоторые имеют несколько сокращённых форм. Они могут иметь вид ССГ (mre от mrenu, /мрЭну/, мужчина), СГГ (cia от cirna, /шИрна/, ученик) или СГС (log от logla, /лОгла/, самоназвание логлана).
Также возможен третий способ, при котором один из примитивов сокращается, а второй нет. Тогда полный примитив считается более значимым: logcirna (/логшИрна/) — изучающий логлан. При их соединении можно использовать букву «y», чтобы не создавать больших скоплений согласных (даже если между двумя согласными стоит «y» они всё равно считаются смежными, kukygoi (/кУк’гой/), то же самое, что и kukrygodzi, /кукр’гОдзи/), и букву «r», чтобы не создавать больших скоплений гласных (baormao (/бАОрмао/) от bakso (/бАксо/) — коробка и madzo (/мАдзо/) — создающий, буквально — коробкосоздаватель). Комплексы необходимо составлять так, чтобы они имели смежные согласные и конечную гласную.
  • Заимствования из международной лексики, такие как igllu (/Иглу/) — и́глу, aurmo (/аУрмо/) — золото или protoni (/протОни/) — протон, могут использоваться в специальной литературе. Они, также как и все предикаты, имеют пару смежных согласных и гласную на конце.

Если в предложении подряд стоят два и более предиката, то первый и последующие являются описателями, чем-то вроде прилагательных и наречий. Например,

«Da mutce kukra sucmi ficlu titci» (/да мУтше кУкра сУшми фИшлу тИтши/) — Он (или она, или оно, или они) — очень быстро плавающей рыбы поедатель («da» — это местоимение третьего лица, означает «Он, она, оно или они»).

Словечки

[править]

Словечки в логлане в основном несут грамматическую информацию: число, время, место и т. д. Их аналогами в естественных языках можно назвать числительные, союзы, предлоги и некоторые наречия.

Словечки бывают двух видов:

  • Простые словечки строятся по схеме Г, СГ, СГГ (например, a, ba, tu, soi, buo).
  • Составные словечки, которые составляются путём соединения простых словечек (lepo = le+po, ibuo = i+buo). Их всегда можно отличить от предикатов, у которых всегда есть смежные согласные: «madzo» (/мАдзо/, есть стык согласных dz) — предикат, «kanoi» (/кАной/, нет стыка согласных) — словечко.

Дескрипторы

[править]

Вы уже, наверное, заметили, что перед некоторыми словами в логлане стоят словечки «la» и «le». Эти словечки называются дескрипторами или описателями. Словечко «la» переводится как «тот/то, кого/что я называю …», то есть фраза «Mi prano la Maksím» (/ми прАно ла максИм/) переводится как «Я бегу к тому, кого я называю Максим».

Словечко «le» переводится как «то, что я/ты/он/она подразумевает под …». То есть фраза «Tu revri le breba» (/ту рЭври лэ брЭба/) переводится как «Ты мечтаешь о том, что ты подразумеваешь под хлебом». На первый взгляд это может показаться ненужным, но на самом деле дескрипторы выполняют очень важную логическую роль. Ведь нет какого-то абсолютного хлеба, о котором все мечтают, есть только образ хлеба: нечто мягкое, горячее и вкусное. Так же и с именами: имя не является сутью человека или места, это всего лишь название.

В пару к этим двум дескрипторам есть ещё два: «laa» (/лАа/) и «lee» (/лЭэ/). Первый значит «тот/то, кого/что я называю, и чьё имя/название действительно …», а второй — «то, что я/ты/он/она подразумевает под, и чем действительно является …».

Дескриптор «lo» (/ло/) означает «всё, что является …». Это словечко можно использовать тогда, когда вы говорите о чём-то неисчислимом. Например,

«Lo batra ga gresa» (/ло бАтра га грЭса/) — Масло (вообще всё масло) — жирное (словечко «ga» (/га/) означает, что описатель стоит после предиката).

Дескриптор «lea» (/лЭа/) значит почти то же самое, что и «lo», однако применяется для исчисляемых объектов, например,

«Lea katme ga ckano» (/лЭа кАтме га шкАно/) — Кошки (вообще все кошки) — добрые.

Словечко «loe» (/лОэ/) означает типичность, например,

«Loe cimpanizi ga kamki» (/лоэ шимпанИзи га кАмки/) — Типичный шимпанзе забавен.

Словечко «leu» (/лЭу/) означает набор или массу. Например,

«Leu stuka ga cabro» (/лЭу стУка га шАбро/) — Несколько палок горят.

Ещё одно словечко из этой лексемы «lao» используется в том случае, когда вы хотите назвать какое-то животное его таксономическим названием. При этом его не следует писать фонетически. Например, «Lao Homo sapiens» (/лао hОмо сапИэнс/) — Человек Разумный, «Lao Felis silvestris catus» (/лао фЭлис сильвЭстрис шАтус/) — Кот Домашний. После названия, как и в случае с «la» следует ставить запятую и делать паузу.

Местоимения

[править]

Вы уже знаете три местоимения: «mi», которое означает «Я» (первое лицо), «tu», — «ты» (второе лицо) и «da», — «Он/она/оно/они» (третье лицо). В этом параграфе мы подробно рассмотрим все местоимения, включая эти.

В логлане нет такого понятия, как «мы». Есть только понятия типа «Я и ты вместе» или «Я и он раздельно». Это делает местоимения языка более разнообразными и конкретными.

Местоимение «mu» значит «я и ты вместе», а местоимение «mo» значит «я и ты раздельно». Например, вы и ваш друг Павел решили приготовить салат (hebmismia (/hэбмисмИа/) = herba + miksa + milfa — растительный смешанный обед). Если вы салат готовили, а ваш друг ничего не делал, то вы можете сказать ему: «Mu pa kokfa le hebmismia.» (/му па кОкфа лэ hэбмисмИа/) — Я и ты вместе приготовили салат (словечко «pa» указывает на прошедшее время). И это предложение будет верным, так как, даже если Павел всё время приготовления бил баклуши, вы всё же его приготовили. То есть «mu» может значить, что один из вас совершил действие, а другой нет, или вы оба совершили действие. Однако если вы скажете: «Mo pa kokfa le hebmismia.» — Я и ты раздельно приготовили салат, то вы скажете неправду, так как словечко «mo» означает, что вы оба выполнили это действие.

Кроме того вам могут понадобиться ещё несколько местоимений: «mio» — я и он раздельно, «miu» — я и он/она/оно/они вместе, «muo» — я, ты и он раздельно и «muu» — я, ты и он вместе, «tuo» — ты и он раздельно, «tuu» — ты и он вместе. Например,

«Muo godzi le hatro hasfa»Я, ты и он идём в тёплый дом, каждый по своей дороге.
«Tuo treci pernu»Ты и он интересные личности (вы оба интересные личности).
«Muu fa madzo le gudbi natmia»Я, ты и он сделаем хороший ужин (возможно, что ужин придётся делать кому-то одному, «fa» — это словечко, указывающее на будущее время).

При этом важно всегда помнить, что в логлан нет таких категорий, как род или число, так что я вполне может значить мы, ты — вы, а он — она, оно или они.

Местоимения «da», «de», «di», «do» и «du» в языке используются наиболее часто. Каждое из них обозначает одновременно и «он», и «она», и «оно», и «они». Например, «Da donsu le flora de» (/да дОнсу лэ флОра дэ/) — Они даёт цветок ей. Почему их пять штук? Потому что у предиката может быть максимум пять слотов: «Da posta de di do du». Здесь важно помнить, что вы не можете менять последовательность использования словечек в предложении. Например нельзя сказать: «Do takna di» /до тАкна ди/ — (кто-то разговаривает с кем-то), так как отсутствуют словечки-местоимения, стоящие впереди (da, de). Поэтому правильным будет: «Da takna de» /да тАкна де/.

Есть также четыре неопределённых местоимения: «ba», «be», «bο» и «bu». Они переводятся как «что-то», «кто-то», «куда-то», «столько-то» и так далее. Например, «Tu godzi ba le hasfa» /ту гОдзи ба лэ hАсфа/ — Ты пошёл куда-то из дома.

Указательные местоимения

[править]

Первые два указательных местоимения, с которыми мы познакомимся, будут «ta» и «ti». Первое означает «то» или, подробнее, «то, что далеко от нас», а второе наоборот — «это» или «то, что близко к нам». Например,

«Ta mrenu»Это мужчина (при этом мужчина находится где-то далеко от говорящего).
«Donsu ti mi» — Дай это мне («это» находится близко к говорящим; напоминаю, что если у предиката не заполнен первый слот, то он становится глаголом в повелительном наклонении).

Далее идут местоимения «toi» и «toa». Первое означает «то, что было упомянуто или сказано только что», а второй — «то, что будет сейчас упомянуто». Оба этих местоимения применяются когда вы имеете дело с текстом или речью:

«Toi treci»Это (то, что кто-либо сказал, или написал) интересно.
«Toa fa tcaku tu»То, что будет сказано или написано, шокирует тебя («fa» — это словечко, указывающее на будущее время).

Пара последних указательных местоимений — «tio» и «tao». Первое означает «то, что было сделано», а второй — «то, что будет сделано». Эти местоимения применяются когда вы имеете дело с какими-либо событиями или явлениями:

«Tio zavlo»Это (то, что произошло) плохо.
«Tao fa kamki»Это (то, что произойдёт) будет забавно.

Таким образом, указательные местоимения ta и ti обозначают предмет (объект); toi и toa обозначают речь (предложение, высказывание); tio и tao обозначают ситуацию, событие.

Притяжательные местоимения

[править]

Для того, чтобы получить притяжательные формы местоимений (типа «мой», «твой» или «его») с логлане достаточно прибавить к обычным местоимениям приставку «le-»: «lemi» — мой, «letu» — твой, «leda» — их, «letuu» — ваш с ним и т. д.

Указатели места и времени

[править]

С некоторыми указателями времени вы уже познакомились и знаете, что «fa» говорит, что действие происходит в будущем, а «pa» — в прошлом. Указатель «na» говорит о том, что действие происходит прямо сейчас. Например,

«Mo pa donsu le bakso tu» — Мы дали тебе коробку.
«La Maks na madzo le gudbi mozmia» — Макс сейчас делает хороший завтрак.
«La Marinas fa godzi lemi hasfa» — Марина придёт ко мне домой.

Из этих трёх словечек формируются девять сложных указателей: «papa» означает, что действие началось и закончилось в прошлом, «pana» — что действие происходило одновременно с каким-либо ещё, «pafa» — что кто-то собирался сделать что-то, «napa» — что действие уже закончено к данному моменту времени, «nana» — что действие происходит одновременно с каким-либо ещё, «nafa» — что кто-то собирается сделать что-то, «fapa» — что действие будет завершено, «fana» — что действие будет происходить одновременно с каким-либо ещё, «fafa» — что кто-то будет собираться делать что-то.

Есть ещё одно словечко — «ga», которое можно назвать указателем неопределённого времени и места. Чаще всего оно используется для разделения предиката и описателя, буквально его можно перевести как «далее идёт описатель». В случае, если описателем служит словечко или имя, нет необходимости добавлять «ga», однако если описателем является предикат, и других отделяющих словечек нет, то оно необходимо. Например,

«Letu bukcu ga treci» — Твоя книга (далее идёт описатель) интересная.

Если бы словечка «ga» не было, получилось бы так:

«Letu bukcu treci» — Твой книжный интерес.

Для того, чтобы указать месторасположение объекта, в логлане есть три словечка: «vi», «va» и «vu». Первое означает «здесь, близко к («X» — это следующий предикат), второе — «там, близко к X», третье — «там, далеко от X». Например,

«Vi le cersi» — На стуле (или очень близко к стулу).
«Va le cersi» — Недалеко от стула, поблизости.
«Vu le cersi» — Далеко от стула.

Союзы

[править]

Союзы - одна из самых больших лексем логлана. Базовых союзов всего 5: "a", "e", "o", "u" и "noa", но с помощью различных модификаций из них получается большое количество других союзов. Следует помнить, что перед простыми союзами всегда ставится запятая и делается маленькая пауза в произношении.

Союз "a" значит "и/или":

"Da groda bakso, a cmalo hasfa." - Это либо большая коробка, либо маленький дом, либо оба сразу.

Союз "e" значит строгое логическое "и":

"Da gudbi mrenu, e sadji farfu." - Он хороший мужчина и мудрый отец.

Союз "o" значит "только если":

"Da na clivi, o na brute." - Оно живое, только если оно дышит.

Союз "u" значит "вне зависимости от того":

"Da vegri, u na brute." - Оно зелёное, вне зависимости от того живое оно, или нет.

Союз "noa" значит "следовательно":

"Da fa crina, noa de fa cetlo" - Будет дождь, следовательно оно промокнет.

Для соединения описателей используются другие союзы, которые образуются добавлением буквы "c": "ca," "ce," "co," "cu" и "noca." Такие союза соединяют два единичных слова, стоящие по обеим сторонам союза. Это можно объяснить на примере: если мы хотим сказать на логлане "Он добрый и хороший мужчина", то надо сказать именно "Da ckano ce gudbi mrenu", так как если мы скажем "Da ckano, e gudbi mrenu", то это будет значить "Он добряк и хороший мужчина".

Дальнейшее чтение

[править]