Перейти к содержанию

Suomen kieli käyttöön/Nopeusrajoitukset mitoitettu/анализ

Материал из Викиучебника — открытых книг для открытого мира

Harjoitelija

[править]

Naurettavan alhaiset nopeusrajoitukset on mitoitettu keskivertotuulipukukansalaisen ajotaidoille.

Смехотворно низкие ограничения скорости соответствуют умению среднестатистического плохо одетого гражданина водить машину.

naurettavan- nauraa, naura-, naurettava+n - пассивное причастие, образованное от глагола смеяться, используется в генетиве. В данном предложении несёт на себе роль генетивного атрибьюта. Атрибьют, или определение,обычно согласуется с главным словом в падеже и числе. Однако генетивний атрибьют всегда выступает в падеже генетиве, независимо от главного слова. Обычно в роли генетивного атрибьюта выступает существительное или местоимение.(Hän on työssäsuomen kielen laitoksella. Opiskelen Helsingin yliopistossa.) В данном предложение это причастие(naurettava), которое мы переведём наречием "смехотворно".

alhaiset- alhainen+t(monikko)-ранний, низкий

nopeusrajoitukset-nopeus+rajoitus+t - сложное слово, состоит из двух частей-скорость+ограничение.Во множественном числе происходит изменение основы us-kse.

on mitoitettu- Passiivin Perfekti, состоит из olla-verbi, в единственно возможной для этого времени форме on, и второго пассивного причастия mitoitettu, образованного от глагола mitoittaa-соответствовать меркам.

keskivertotuulipukukansalaisen- keski+verto+tuuli+puku+kansalainen- сложное слово, состоящее из 5 частей, средний+сравнение+ветер+костюм+гражданин.Oзначает среднестатистического (keskiverto), плохо одетого( потому что всегда в "tuulipuku"-вид уличного спортивного костюма)гражданина Финляндии. Слово стоит в генетиве.

ajotaidoille- ajo+taito+i+lle. Taito - умение, навык, стоит во множественном числе, поэтому ичередование в основе, и в падеже аллативе (taidoille). Ajo- от глагола ajaa-водить машину.

Timali08

[править]

Eipä siis ole kovin hääviä ajotaidoiltaan tämä rallikansa.

"Следовательно, нация постоянно выигрывающая pалли совсем не умеет ездить на машинах."

varten laadittu, ketäs muutakaan?

"Значит ограничения скорости составленны специально для них", для кого же их менять?

Eipä = Ei -отрицательная частица при глагольных формах 3-го лица ед.ч.+ pä- частица усиливает отрицание.

siis - следовательно

ole - глагол olla-быть в отрицательной форме

kovin - очень

hääviä - ei ole hääviä ajotaidoltaan- не уметь ездить хорошо

ajotaidoiltaan = ajo+taidoil+taan Taito - умение,навык,стоит во множественном числе, в основе, ajo- от глагола ajaa-водить машину.

tämä - этот, это, эта

rallikansa = ralli + kansa- ”ралли”+ народ

varten - специально

laadittu = laatia - составлять

ketäs - кого

muutakaan - менять

Timali01

[править]

- Tarvitse mitään noin älytöntä holhousta.

Не требуется никакой дурацкой опеки.

-älytöntä-älytön-Партитив единственного числа.

-holhousta-holhous-Партитив единственного числа

Totaaliluuseritkin nauravat rajoituksille.

Тотальный неудачник радуется ограничениям.

-Totaaliluuseritkin-totaaliluuseri-пост. суффикс "kin"- тоже.

-nauravat3 лица мн. числа настоящее время

-rajoituksille-rajoitus-аллатив мн. числа

Voin vain kuvitella, minkä luokan vatipäät niitä asettavat!

Можно только вообразить какому уровню соответствуют эти требования.

-minkä-mikä-вопросительное слово в генетиве ед. числа

-luokan-luokka-генетив ед. числа,чередование согласных (k-kk)

niitä-ne-партитив мн. числа

asettavat-asettaa- назначать(соответствовать)3 лицо мн. числа наст. время

Kummallista hätävarjelun liioittelua?

Страные меры предосторожности не так ли?

Kummalista-kummalinen-страный, адессив мн. числa

hätävarjelun-двухсложное слово состоит из hätä-аварийный, varjelu-предостережение- генетив ед. числа

liiottelua-liiottelu-преувеличение -партитив ед. числа

Ajotaidoista puheenollen, Suomesta löytyy maailman taitavimmat kuskit, kuten minä.

Ajotaidosta –ajo+taito+sta

ajotaidoille- ajo+taito+i+lle. Taito - умение, навык, стоит во множественном числе, поэтому ичередование в основе, и в падеже аллативе (taidoille). Ajo- от глагола ajaa-водить машину.

puheenollen –predmet razhovora

olla puheen- joka asia on puhutu

Suomesta- Suomi+sta-elat.

löytyy-löytyä-nahodit-ver.

maailman-maailma-gen.

taitavimmat-taitava-adj.superlat.mon.(mon.nom)

kuskit- kuski

Mutta muutama poikkeus vain vahvistaa säännön, suurin osa on onnettomia tunareita!

- Mitäpä jos tänä kesänä lähtisit vaikka autolomalle Saksaan?

Что, если этим летом, ты отправился-бы хоть в авто-отпуск в Германию.

mitä – что

jos – если

tänä – TÄMÄ+NA - (essiivi (milloin?)) – этим

kesänä - KESÄ+NA – (essiivi (milloin?)) – летом

vaikka – хоть, хотя

lähtisit – LÄHTEÄ – (1 verbityyppi, conditionali, sinä- muoto) – отправился-бы ты

autolomalle – AUTOLOMA+LLE – (allatiivi (mihin?)) – в авто-отпуск (отпуск на машине)

Saksaan – Saksa+an (illatiivi (mihin?))

- Ei nuo nopeusrajoitukset niin kauheasti sitten häiritsisi.

Те скоростные ограничения не так страшно потом мешали-бы.

ei nuo – NUO – (отрицание) – не те

nopeusrajoitukset – NOPEUS+RAJOITUS – (moniko nominatiivi, -us/-ukse) – скоростные ограничения

niin – так

kauheasti – KAUHEA+STI – (adverbi) – страшно

sitten – затем, потом

häiritsisi – HÄIRITÄ+ISI – (5 verbityyppi, conditionali, hän- muoto) – мешали-бы

Joka kesä muutenkin.

Каждое лето разное.

joka – который

kesä – лето

muutenkin – muuten – kin – (с утверждением) – иначе

Vaikka ajelisin koko kesän ristiin rastiin Eurooppaa, tullessani takaisin peräpohjolan junttilandiaan alkaa heti ahdistaa.

Хоть и ездил все лето туда сюда по Европе, по приезде обратно "на деревенскую родину" сразу же начал скучать

vaikka – Хоть'

ajelisin – ajella – isi (conditionali minä muoto) – ajaa - ездил бы

koko – весь

ristiin rastiin – ristiä – in (mihin?) – крестить(туда-сюда)

tullessani –tulla – tullessa – (2.inf.) –ni - (minun) – приходить

takaisin-(ADV)-обратно

peräpohjolan – peräpohjola – n - (genetiv) – деревенская родина

junttilandiaan – juntti – landia – an – деревенский

alkaa – (verbi preesens)- начинать

heti -(adv)- как только

ahdistaa – ( verbi preesens) - одолевать

Missään muualla ei nysvätä kuten SUOmessa.

Ни где не "тормозят" так как в Финлянди.

Missään – missä – än – ни где

muualla – (adv) - где - нибудь ещё

ei nysvätä – не тормозят

kuten – (adv) – как

Suomessa – Suomi - (i-e) – ssa – (missa?) - в Финлянди

- Lääkäri auttaa, jos ahdistaa.

врач поможет,если "тебя это вгоняет в депрессию""

Lääkäri-врач

аuttaa-помогать-глагол(относитья к 1 группе глаголов)

jos-если

ahdistaa-глагол- 1.давить,жать,быть тесным 2. теснить, притеснять, преследовать

Pyydä samantien tarpeeksi vahvat mömmöt.

pyydä - pyytää - verbi -просить - глагол, повелительное наклонение

samantien - sama kun heti - adverbi -

tarpeeksi - adverbi -достаточно - нaречие

vahvat - vahva + t - adverbi - прочный, крепкий, сильный - наречие

mömmöt - mömmö + t - substantiivi - лекарство - существительное

Toisaalta voisit ihan hyvin muuttaa Saksaan heidän riesakseen.

toisaalta - toisaa + lta -

voisit -voi +isit, voida - verbi - глагол прошедшего времени, 2 лица,единственного числа

ihan - совсем, совершенно - наречие

hyvin - hyv+in - сравнительная степень прилагтельного

muuttaa - глагол несовершенного вида, уехать откуда-нибудь, переселитья

Saksaan - Saksa+an

heidän - he+genetiivi

riesakseen - riesa+kse+en -

Olisi sitten kaikki vatipäät yhdessä paikassa.

Были бы тогда все ”тупые” вместе в одном месте.

Olisi- oli+si. слово cocтоит из глагола olla- быть и приставки si- бы, oli- imperfektissä, то есть в прошедшем времени. B данном случае это означает- "было бы".

sitten- потом, затем, после.

kaikki- все, всё.

vatipäät- vatipää+t (monikko) это тоже самое что "tyhmä"-глупый и "typerä"-глупый.

yhdessä- вместе, одновременно.

paikassa- paikka+ssa (inessiivi) paikka-1)место, 2)заплата, 3)пломба(на зубе).Inessiivi- oзначает "где", "в чём" В финском языке в окончании основы слова,которое употребляется в инессиве, происходит чередование согласных (кк-к).

Täällä näitä superkuskeja riittää :D

Здесь таких суперводителей достаточно: D (Германия)

täällä – tämä+llä – здесь

näitä- этих.указательное местоимение nämä в партитиве.

superkuskeja- super + kuski . Super- супер,самый лучший; kuski- водитель. Kuskeja- kusk-(i -e)- основа получается- kuske, в партитиве множественного числа получается :” kuskeia”. Для удобства произношения ”i” меняется на ”j”.

riittää- хватать, быть достаточным (глагол)

Näinhän se asia valitettavasti on.

К сожалению это так.

Näinhän-näin+hän; nähdä –” видеть” глагол в прошедшем времени 1-го лица; hän- частица "же"

se- он, она, оно - применяется для неодушвлённых тел.В разговорном языке говорят для всех.

asia- дело

valitettavasti- к сожалению

on- есть

Tosielämässä joudut ajelemaan tumpeloitten paskahousujen kanssa samaa ajorataa hevoskärryvauhtia.-на самом деле тебе придется ехать с идиотами вместе по той же дороге со скоростью лошадиной повозки.

Tosielämässä- tosi+elämä+ssä - правда+жизнь, в падеже инессиве. Здесь значит "на самом деле".

joudut – joutua – sinä joudut- оказаться,очутиться

ajelemaan- ajella- ajele+maan – kolmas infinitiivi- "в езду"

tumpeloitten-tumpelo+i+tten-monikko gen.-идиот

paskahousujen kanssa-paska+housu+jen-дерьмо+брюки+мон.ген-kanssa-вместе

samaa-sama+a-тоже, той-же

ajorataa-ajo+rata+a-езда+путь+парт.-авт. дорога

hevoskärryvauhtia-hevos+kärry+vauhti+a - лошадь+тележка+скорость=скорость лошадиной повозки. Слово стоит в падеже партитив(partitiivi).

Onneksi saa vielä valita ravintolat ja kaupat, joita nämä tuulipukuhiirulaiset vierastavat.-

К счастью можно ещё выбрать рестораны и магазины, которых эти "серые мышки" сторонятся.

onneksi - onni+ksi – счастье, при добавлении окончания ”-ksi”, основа на "-i" меняется на"-e", т.к слово исходно финское.

saa – saada - мочь, получать. Глагол 2 типа, в настоящем времени.

vielä- ещё

valita- выбирать

ravintolat- ravintola+t- ресторан+ t- mon.= рестораны

ja- и

kaupat- kauppa+ t- mon.= магазины

joita- происходит от- joka- который-jo-i-ta-которые -i-mon.+ ta+ партетивное окончание

nämä-эти

tuulipukuhiirulaiset- tuuli-puki-hiirulaise-t- ветер+ костум+ серые мышки

vierastavat- vierastaa-vat- сторониться