Обсуждение:Логлан: различия между версиями
Ainar-G (обсуждение | вклад) |
Torrua (обсуждение | вклад) |
||
Строка 81: | Строка 81: | ||
--[[Служебная:Contributions/62.16.93.114|62.16.93.114]] 10:59, 11 июня 2008 (UTC) |
--[[Служебная:Contributions/62.16.93.114|62.16.93.114]] 10:59, 11 июня 2008 (UTC) |
||
: Loi Yolihais. Конечно же звучит как /би/, я сам исправлю. Большое спасибо за проявленный интерес, если найдёте ещё ошибки — сообщайте. Могу также порекомендовать вам зайти на форум Эсперанто-новости, почти все известные мне ruski logli обитают там (в том числе и я), ссылка во введении учебника. Sia. I loa. [[Участник:Ainar-G|Ainar-G]] 16:35, 11 июня 2008 (UTC) |
: Loi Yolihais. Конечно же звучит как /би/, я сам исправлю. Большое спасибо за проявленный интерес, если найдёте ещё ошибки — сообщайте. Могу также порекомендовать вам зайти на форум Эсперанто-новости, почти все известные мне ruski logli обитают там (в том числе и я), ссылка во введении учебника. Sia. I loa. [[Участник:Ainar-G|Ainar-G]] 16:35, 11 июня 2008 (UTC) |
||
:: Loi, Yolihais. Mi hapci ridle tu ti. Tu he? Getnamci ti! [[Участник:Torrua|Torrua]] 17:39, 11 июня 2008 (UTC) |
Версия от 17:39, 11 июня 2008
Вступление
Мне кажется, что первый абзац перегружен. Будь я тем ,кто открыл учебник в первый раз - продолжать бы не стал. Может опустить пока про гипотизу, она ведь не имеет прямого отношения к учебнику?
лОглан? Я всегда говорю логлАн.
это навскидку... а в общем неплохо, будем продолжать... Torrua 19:26, 20 мая 2008 (UTC)
Название
1. Даёшь слово „логлан“ в заголовок! Типа Loglan: учебник логического языка.
2. «Я всегда говорю логлАн»; да, почему-то по русской фонотактике так хочется произносить, но в логлане логлан называется la Lóglan.
Amikeco 00:11, 21 мая 2008 (UTC)
- 1. Или по-русски хотя бы: Логлан: учебник логического языка.
- 2. Ну, часто самоназвание отличается от международного, верно? ;) Torrua 02:43, 21 мая 2008 (UTC)
- 1. Название пусть пока остаётся, ибо интригует. Сменить потом несложно.
- 2. Я тоже раньше говорил "логлАн", но теперь переучиваюсь.
- Да это всё не так важно. На форуме Воллигер указал нам ряд недочётов, давайте исправлять их. Надо разгрузить вступление, оформить фонетику по правилам, писать учебник далее и т.д. Может распределим должности? Или пусть каждый делает что может? Ainar-G 12:50, 21 мая 2008 (UTC)
//
Странно, мне казалось всю жизнь, что транскрипция, т.е. произношение, оформлялось через квадратные скобки [ ], а не косыми //. Так, по крайней мере, учили в школе. Torrua 17:56, 22 мая 2008 (UTC)
- В англовики написано, что в слэши берётся фонемическая транскрипция, а в квадратные скобки — транскрипция по МФА. Исправляю. Ainar-G 18:08, 22 мая 2008 (UTC)
Новые слова и построение уроков
Предлагаю выбрать некоторый список слов, с которых мы начнём обучение. Будем сначала использовать только их, чтобы люди привыкли, запомнили, и по одному-двум добавлять новые. Мне кажется так будет лучше. Например:
cirna
mazdo
humnu
mrenu
takna
ненужное зачеркнуть, нужное добавить :)
И ещё, предлагаю использовать в русских словах букву «ё», там где она должна стоять. Например, «ещЁ» вместо «ещЕ», «её» вместо «ее» и т. д.
Torrua 19:56, 22 мая 2008 (UTC)
Есть ещё такая тема. План урока. Хоть они и небольшие, но план всё-таки необходим (можно сразу после первых уроков его придерживаться, чтобы люди не сбивались и всё в их голове было логично):
1. Заголовок.
2. Несколько предложений на логлане с новыми словами и элементами из материала нижеследующего(!) урока. Это заинтересует человека и даст возможность самому догадаться, для чего предназначено и как переводится то или иное слово.
3. Правила. Новые обороты и т.д.
4. Перевод и анализ пункта 2.
5. Закрепление прошлого и текущего материала. Упражнения на составление новых конструкций.
Это только набросок, давайте обдумывать и улучшать всё вместе. Torrua 20:13, 22 мая 2008 (UTC)
- Торруа, ты логшиа? ЭТО ЖЕ НЕ НАШ МЕТОД! Может ещё домашнее задание давать? И двойки ставить за невыполнение? Если просто давать слова в списке, мол: "Мы вот тут вам слов наваляли, давайте зубрите", то это никто учить не будет. Это скучно! Если вы читали книги, адаптированные по методу Ильи Франка, то поймёте, как я хочу строить учебник. Зайдите на его сайт www.franklang.ru, скачайте пару бесплатных образцов и посмотрите, насколько это удобней. Насчёт плана урока - то же самое. Суть урока состоит в грамотном объяснении и закреплении в мозгу некой концепции, что успешно делалось в Л1 и без каких-либо планов.
- А вот тебе бы план действий не помешал. 7 правок! СЕМЬ! Не обижайся, но тебе определённо нужно составлять план перед каждой правкой, сой шлафо. Ainar-G 10:14, 23 мая 2008 (UTC)
- Хочу заметить, что внесение изменений несколькими правками — это не очень большая проблема для викидвижка. Конечно, без особой необходимости искусственно увеличивать число правок не нужно, и не стоит забывать про кнопку «предварительный просмотр», но расстраиваться из-за нескольких правок или упрекать в этом других явно не стоит. Это так, комментарий постороннего наблюдателя :) Ilya Voyager 11:21, 23 мая 2008 (UTC)
План
Перенесу ка я план сюда, чтобы каждый раз на форум не бегать.
- Фонетика, ударение, паузы.
- Объяснение того, что такое предикаты и словечки, их использование, комплексы, 5-10 предикатов и 5 словечек в словарь.
- Дескрипторы.
- Местоимения. Пополнение словаря, в основном за счёт местоимений.
- Местоимения 2, заменители da, de... и ba, be...
- Местоимения 3, tio, toa, toi, tao и т.д. Повтор предыдущей темы.
- Притяжательные конструкции с le- и ge.
- Указатели места и времени. Пополнение словаря.
- Указатели места и времени 2, разъяснение более сложных пространственно-временных конструкций (типа nafa, vufa, vina). Пополнение словаря за счёт их.
- Регуляторы отношения
- Дескрипторы 2, po, pu, zo.
- Союзы. Закрепление.
- Союзы 2, ш-группа. Повторение.
- Союзы 3, к-группа. Повторение.
- Je, jue. Падежные показатели.
Скорее всего готовый учебник не будет соответствовать этому плану во всём, но как основа пока сгодится. Ainar-G 20:02, 26 мая 2008 (UTC)
- Мне кажется, мы забыли про a- i- o- u- группы словечек. Их надо тоже куда-нибудь включить. Отношение человека к тому, о чем он говорит — очень важно. Torrua 16:29, 31 мая 2008 (UTC)
Викисловарь
Я побродил по Викисловарю и думаю, что идея о перенесении нашего словарика туда имеет некоторый смысл, как считаете? Ainar-G 23:43, 4 июня 2008 (UTC)
Помощь в редакции
Loi. Mi bi la Yolihais, еще одна начинающая логли :) Интересуюсь вашим проектом. Активных действий не предпринимаю. Но, иногда есть желание побыть добровольным "редактором". Если позволите, могу периодически проверять текст на ошибки и другие неточности. Lo mipli: В "Паузах" пример звучит "«la Djein, bi le kicmu» (/ла Джэйн, ви лэ кИшму/, Джейн — доктор)". Здесь словечко "bi" в русском произношении звучит как "ви" - это ошибка или так надо? Как я поняла, буква "b" имеет русскую транскрипцию [б]... Исправить? :) По поводу моего предложения прошу дать согласие. Заранее sia. --62.16.93.114 10:59, 11 июня 2008 (UTC)
- Loi Yolihais. Конечно же звучит как /би/, я сам исправлю. Большое спасибо за проявленный интерес, если найдёте ещё ошибки — сообщайте. Могу также порекомендовать вам зайти на форум Эсперанто-новости, почти все известные мне ruski logli обитают там (в том числе и я), ссылка во введении учебника. Sia. I loa. Ainar-G 16:35, 11 июня 2008 (UTC)
- Loi, Yolihais. Mi hapci ridle tu ti. Tu he? Getnamci ti! Torrua 17:39, 11 июня 2008 (UTC)