Перейти к содержанию

Учебник Идо (Б. Маречек)/Sisesma leciono

Материал из Викиучебника — открытых книг для открытого мира

Sisesma leciono

[править]

Participo – причастие

[править]
  1. Рar formacar l'aktiva participo ek verbo on devas uzar sufixi "-ant-" (prezento), "-int" (pasinto) ed "-ont-" (futuro).
    Exemple:
    okupar – захватывать
    okupinta – захватывавший
    okupanta – захватывающий
    okuponta – тот, что будет захватывать
    skribar – писать
    skribinta – писавший
    skribanta – пишущий
    skribonta – такой, что будет писать
  2. Рar formacado di la pasiva participo ek verbo on devas uzar sufixi "-at-" (prezento), "-it-" (pasinto) ed "-ot-" (futuro).
    okupita – захваченный
    okupata – захватываемый
    okupota – такой, что будет захвачен
    skribita – написанный
    skribata – пишущийся
    skribota – такой, что будет написан

Vartifado

[править]
  1. Se la substantive signifar agado o situeso, ek ol on povas formacar la kelka verbi.
    Exemple:
    paco – мир
    dormo – сон
    pazo – шаг
    pauzo – пауза, перерыв
    расаr – жить в мире
    dormar – спать
    pazar – шагать
    pauzar – делать перерыв
    Par ico on devas la dezinenco "o" che substantivo remplasigar per dezinenco "ar".
  2. Se ica dezinenco "o" che la substantivo ni remplasigos per dezinenco "-izar" (=sufixo "-iz" + dezinenco "-ar"), ni recevos tala verbo, qua signifas "prokurar per to, quon expresas nadiko".
    Exemple:
    arjento – серебро
    armo – оружие
    dato – дата
    salo – соль
    vesto – одежда
    nomo – имя
    adreso – адрес
    elektro – электричество
    arjentizar – посеребрить
    armizar – вооружить
    datizar – датировать
    salizar – солить
    vestizar – одевать
    nomizar – именовать
    adresizar – адресовать
    elektrizar – электризовать

La hierala jumalo skribis: "Granda fervyala katastrofo eventis dum la pasita nokto proxim tokio. Kinadek mortinti, plu multa kam cent vunditi. Sokurso rapide arivis de la proxima hospitalo. La kauzo di la katastrofo esas la neglijo di ula ebria oficisto".

Kar amikino. Per ica letro me informis tu, ke me havas nun vakanco. Ja du semani me esas che mea onklino en mikra vilajo. Til nun la vetero esas sempre bela e me promenis preske omnadie en la tre interesanta cirkumajo. Regretinde la vetero chanjis e me mustas restar heme. Ka tu voluntus prestar e sendar a me keeki ek tua bela libri? Tu savas ya, ke me prizas lektar, e me esperas, ke tu ne refuzos mea prego. Me joye expektas tua balda respondo e me restas kun multa saluti tua amikino Marie Kovalova.

Ido Русский
perdar – терять
cesar – приостанавливаться
dum – во время
plu multa – больше
kam – чем (сравнение)
fervoyala – железнодорожный
rapide – быстро
balde – скоро
balda – скорый
oficisto – чиновник
ica – этот
kauzo – причина
ula – какой-то
vakanco – каникулы, отпуск
informar – сообщать
restar – оставаться
voluntar – благоволить
cirkumajo – окрестность
heme – дома
refuzar – отвергать
esperar – надеяться
joye – радостно, с радостью
amikino – подруга
prizar – избирать, любить (что-то делать)
konformigar – соответствовать
silabo – гласная буква
signifar – означать
ya – ведь
situeso – состояние
dezinenco = finalo – окончание
proxim – поблизости
proxima – близкий
eventar – происходить, состоять
strikar – бастовать
neglijo – нерадение
avan – перед
hierala – вчерашний
radiko – корень
mortinto – умерший
vundito – раненый
sokurso – помощь (=helpo)
arivar – приходить
nun – теперь
til nun – до сих пор
omnadie – ежедневно
regretinde – к сожалению
preske – почти
chanjar – (из)меняться
prestar – одолжить (кому-то)
prego – просьба
expektar – ожидать
ebria – пьяный
respondo – ответ
kun – с (союз)
adepto – приверженец
agado – действие
remplasigar – заменить
expresar – выражать
tala – такой