Учебник Идо (Б. Маречек)/Предисловие
От автора
[править]Для чего нужен единый международный язык, когда и как он возник, как выучить язык Идо? На эти и многие другие вопросы, касающиеся истории развития и грамматики языка, а также мини-словари Идо-русский и русско-идистский, Вы найдете в данной книге.
Из истории возникновения, развития и признания международного вспомогательного языка Идо
[править]После окончания первой мировой войны народы всего мира стали проявлять большой интерес к давно уже существовавшей проблеме международного языка, как легко усваиваемого практического средства общения. Можно с уверенностью сказать, что в принципе мир уже в то время признал международный язык. Целый ряд авторитетных международных организаций высказался за необходимость введения международного языка. Например, вопрос о международном языке обсуждался на 2-ом и 3-ем конгрессах Коммунистического Интернационала, на 1-ом конгрессе Красных профсоюзов (Профинтерне), на 2-ой международной конференции женщин-комунисток. Идея введения международного языка Идо была поддержана Исполкомом Красного Интернационала спорта и гимнастики (Спортинтерн), конгрессом организаций Международной рабочей помощи России (Межрабпом), Народными комиссариатами просвещения в Москве и в Абхазии.
В Советской России при Коминтерне в 1921 году была создана особая "Студийная Комиссия по введению международного языка в Коммунистический Интернационал". В состав этой комиссии, рекомендовавшей язык Идо, входили т.т. Погани (нарком бывшей Советской Венгрии), Гильбо (Франция), Вакс (Англия), Крыленко (Советская Россия) и Игнер (Швейцария). Эта "Студийная Комиссия" вскоре была реорганизована в Международную Идо-федерацию (КИФ интерн), которая к 1924 году объединяла несколько тысяч энтузиастов-идистов большого количества стран мира и издавала журнал на международном языке Идо "Nia standardo" (наше знамя). Международный язык Идо (научно и коллективно усовершенствованное Эсперанто) рекомендовался, как система, наиболее совершенная и богатая в смысле научного, технического и литературного развития, наилучшим способом достигающая международность, и притом наиболее легко изучаемая и применяемая.
Идисты не ставили перед собой задачу замены живых языков искусственным. Они полагали, что человечество постепенно создаст такой единый общечеловеческий язык, но процесс этот будет очень продолжительным, а потому на первых порах нужно дополнительное искусственное средство общения.
Возникновение языка Идо в историческом отношении не является внезапным и неожиданным явлением.
Еще 300 лет тому назад Лейбниц и Декарт серьезно занимались идеей международного языка. Лейбниц, например, сам создал свою особую языковую систему. С тех пор появилось несколько сот проектов, но все они из–за своего несовершенства не получили распространения и были сданы в архив истории.
В 1880 году венгерский священник Шлейер предложил свой проект, носивший наименование Воляпюк и ставший широко известным. Но его вытеснил более совершенный язык Эсперанто, предложенный в 1887 году варшавским врачом Заменгофом. Однако и Эсперанто, созданное одним человеком, обладает большими недостатками. Сам Заменгоф понимал это и в 1894 году предлагал реформы, но это так и осталось без реализации.
Тем не менее жизнь требовала исправления языка и поэтому была основана "Делегация для введения единого международного вспомогательного языка". В ее состав входили виднейшие ученые и языковеды. На первом же заседании были выработаны следующие принципы:
- Международный язык должен быть в состоянии обслуживать потребности обыденной жизни, сообщений, торговли, науки и техники.
- Он должен быть легко изучаемым для всех лиц с элементарным образованием, особенно для лиц, принадлежащих к кругу европейской культуры, имеющей распространение во всем мире.
- Он не должен быть ни одним из живых или мертвых национальных языков.
К 1907 году к Делегации примкнуло 310 обществ и 1250 профессоров. Ими был избран комитет, рассмотревший в Париже с 15 по 24 октября 1907 года под председательством лауреата Нобелевской премии профессора В. Оствальда все представленные системы международного языка. Комитет постановил принять за основание Эсперанто, но исправить его недостатки. Эсперантист де-Бофрон (de Beafront) представил проект под названием Идо, который в общем содержал исправления, какие желал комитет. Была создана Академия Идо, которая при поддержке ученых и практиков разных профессий после 5-летнего научного труда на базе проекта де-Бофрона выполнила дело реформы языка Эсперанто. Таким образом, Идо является результатом коллективной научной работы. По выразительности и ясности Идо превосходит не только Эсперанто, но и все естественные языки, а по красоте он может спорить с такими живыми языками, как русский или французский. При всех этих качествах он является самым легким из всех существующих языков и может быть свободно освоен за 2 – 3 месяца.
В словарный фонд Идо вошли корни и частицы из главных европейских языков (немецкого – D, английского – Е, французского – F, русского – R, итальянского – I, испанского – S, греческого – С, и латинского – L.) Использование слов, корней и частиц было произведено не произвольно, а на основе принципа наибольшей международности.
D | – revolution |
R | – революция |
Е | – revolution |
I | – rivoluzione |
F | – revolution |
S | – revolucion |
Идо принимает слово revoluciono и оно легко усваивается всеми людьми земного шара.
Если не бывает такого идеального единства, то в Идо использовали принцип наибольшего распространения родственных слов.
|
но |
|
Иногда бывает, что такое сходство не всегда встречается. Тогда за основу берут то слово, которое просто имеет наибольшее распространение.
R | – собака, пес |
E | – dog, hound |
I | – cane |
F | – chien |
D | – Hund |
S | – perro |
Иногда бывает, что такое сходство не всегда встречается. Тогда за основу берут то слово, которое просто имеет наибольшее распространение.
В Идо принято слово hundo, которое понято 90 млн. немцев + 225 млн. людей, говорящих по английски.
Иногда отмечается такой разнобой, что приходится избирать наиболее простой вариант.
Вот почему Идо до второй мировой войны получало все большее и большее признание и распространение.
Один из руководителей КИФ интерна Анри Гильбо 8 августа 1922 года, обращаясь ко 2-му конгрессу КИФ интерна, писал: "Товарищи идисты. Более, чем когда-либо, я убежден в необходимости вашей работы. Я эсперантист потому, что ценю проделанную этим движением работу. Но я идист, потому что Идо наиболее близко к окончательному разрешению проблемы международного языка".
После окончания второй мировой войны Идо-движение вновь начинает оживать во всем мире. В августе 1961 года в Базеле состоялось первая послевоенная Идо–конференция (встреча). В Киеве при университете издан учебник языка Идо. Возобновили работу Идо-центра в Стокгольме и в Париже. Предпринимаются попытки создать Идо-федерацию для стран Европы.
Несколько советов
[править]- Каждый урок несколько раз прочитай в слух.
- Каждый урок перепиши 2 – 3 раза. Это будет способствовать лучшему усвоению урока. Кроме того, получишь запасные экземпляры записи уроков для распространения среди друзей.
- Каждое новое слово тщательно перепиши в свои Идо-русский и Русско-идистский словари. Предварительно каждое новое слово заучи наизусть.
- После 2 – 3 уроков начни переписку на Идо со своими друзьями, а затем с идистами иных городов и иных стран. Не бойся возможных ошибок в письмах. Переписка является лучшим способом усвоения языка Идо.
- Наберись решимости – и выучишь Идо.