Перейти к содержанию

Самоучитель чувашского языка/Способы выражения пожелания

Материал из Викиучебника — открытых книг для открытого мира

Способы выражения пожеланийграмматические конструкции, используемые для выражения пожеланий. Прежде всего, пожелание может строиться как выражение с глаголом желать и зависимым родительным падежом существительного или зависимым инфинитивом.

Способы выражения пожеланий в русском языке

[править]

Спокойной ночи и приятных снов. Вы - бесподобны!

Сравнительный анализ способов выражения пожеланий в русском и чувашском языках

[править]

Способы выражения пожелания Очень важным аспектом речи является ежедневное поведение человека в общении с другими людьми, его способность разговаривать учтиво, вежливо, то есть соблюдая правила речевого этикета.

Этикет – установленный порядок поведения, форм обхождения. Следовательно, речевой этикет – правила поведения, принятые в речевом общении между людьми. Именно из уст культурного и вежливого человека мы слышим этикетные выражения: добро пожаловать, приятного аппетита, благодарю вас, будьте здоровы, извините меня, пожалуйста, добрый вечер.

Русский речевой этикет необыкновенно богат. Он включает огромное количество слов и выражений, которыми можно пользоваться в самых разнообразных речевых ситуациях. Каждый человек должен знать эти этикетные формулы и уметь правильно использовать их в своей речи.

Свою работу мы посвятим именно рассмотрению этой темы, но не со стороны речевого этикета, а со стороны грамматики и способов выражения грамматических значений, также дадим краткое описание как создать базу данных MySQL.Конкретно мы коснемся пожеланий.

Целью нашей работы является выяснение способов выражения пожеланий и представить БД пожеланий в русском и чувашском языках. В связи с этим мы преследуем следующие задачи:

  • выяснить типы пожеланий;
  • дать семантическую характеристику пожеланий;
  • выяснить функции пожеланий.

Наше исследование мы будем проводить на материале русского и чувашского языков. В этом заключается новаторство нашей работы. Также в своей работе мы приведем примеры из художественных произведений.

В настоящее время наша тема остается открытой, так как ее изучали не многие исследователи. В свое время ее коснулась Н.И. Формановская. Она исследовала употребление русского речевого этикета. Так же нашей темы коснулись В.В. Колесов в своей работе «Культура речи – культура поведения» и С.Л. Львова в работе «Позвольте пригласить Вас…»каждый из этих исследователей коснулись нашей темы с какого – то одного аспекта, а наша же задача – изучить пожелания с семантического, грамматического и функционального аспекта.

Таким образом, в своей работе мы попытаемся выяснить какова грамматическая сущность пожеланий, каковы грамматические категории, в чем заключается их собственно лингвистическая специфика.

Типы пожеланий

[править]

Всякая социальная потребность находит свое воплощение. Общество людей выработало особую систему ритуалов и соответствующих словесных формул, Обслуживающих именно эту потребность – установить контакт принятым способом и поддерживать доброжелательную тональность общения, - то есть речевой этикет.

Речевой этикет в узком смысле – это национально специфичные правила речевого поведения, применяемые в ситуациях вступления собеседников в контакт и поддержания общения в избранной тональности соответственно обстановке общения, социальным признакам коммуникантов и характеру их взаимоотношений.

«В формах человеческих взаимоотношений много традиционного (…) И истоки нашего пожелания «С Новым годом! С новым счастьем!» - в языческих заклинаниях, которыми пытались накликать это счастье. Корни его древне почти столь же, сколь древен род человеческий» [Правда, 1978, 28 декабря]. Сейчас уже никто из говорящих не имеет в виду старых значений этих выражений, но общий смысл доброжелательства ощущает каждый, потому и велика наша потребность в получении таких знаков внимания от своих собеседников.

Пожелание часто сопровождает поздравление, следуя за ним как продолжение реплики. В оформлении выражений пожелания много общего с поздравлением.

От всего сердца (от всей души) желаю вам... Устойчиво сочетаются сразу три приятных пожелания: Желаю счастья, здоровья, успехов!(Ырлáх – сывлáх, áнáçу, телей сунатáп!) А счастье бывает большим, успехи дальнейшими, здоровье крепким…Но тут уже может родиться нежелательный штамп.

Друзьям в непринуждённом общении мы просто говорим: Успехов тебе!(Áнáçу сана!), Побольше радостей! Большого счастья! (Пысáк телей!) и многое другое.

Стереотипное пожелание отъезжающему сочетается с прощанием: счастливого пути!(Çулé такáр пултáр!).

А за столом: Приятного аппетита! (Апачé тутлá пултáр).

А пожилому: Долгих лет жизни! (Нумай çул пурáнмалла пултáр!)

Ложась спать мы говорим: Спокойной ночи!(Ырá каç пултáр!) Сладких снов! (Тутлá тéлéксем курмалла пултáр!)

Дефорж не понял его восклицаний и пожелал ему доброй ночи. (А.С.Пушкин «Дубровский» Т-2.гл.10)

Утром мы желаем друг другу: Доброе утро!

Больному мы говорим: Выздоравливайте!(Чéрéлéр!)

Виноват, Егоровна, - отвечал Степка, - ладно, больше не буду, пусть он себе, наш батюшка, почивает да выздоравливает(А.С.Пушкин «Дубровский» гл.19)

Студенту мы обычно говорим: Удачной сессии!(Сессине лайáх тытмалла пултáр!)

В произведении М. Шолохова «Поднятая целина» (Т.2) используются такие пожелания, как:

Счастливо вам! Желаю удачи... – Ну, кайáр. Áнáçу сунатáп. (гл. 1)

А только чего ты сдуру ругаешься, Макарушка? Я тебе же добра желаю – нет перевода. (гл. 16)

Что ж, поддерживаю доброе начинание и желаю счастья! – Теллей сунатáп!(гл. 24)

Здравия желаю, господин есаул! – Ырá кун пултáр, есаул юлташ (гл.28) и др.

Пожелания присутствуют в нашей жизни повседневно. Мы употребляем их в день даже по несколько раз не замечая этого. Желать можно всё, что угодно, начиная с «Доброго утра!» до «Спокойной ночи!» и пожелания счастья и многого другого хорошего.

Ответом на пожелание является самая употребительная формула благодарности: Спасибо! (Тавтапуç!)

Структурная характеристика пожеланий

[править]

Способы выражения пожеланий

[править]

Пожелание реализуется чаще всего вслед за прощанием и поздравлением, которые являются для пожелания, таким образом, левыми горизонтальными репликами.

Прежде всего, пожелание может строиться как выражение с глаголом желать и зависимым родительным падежом существительного или зависимым инфинитивом:

(Я) желаю (вам, тебе) + сущ. в род. п.

(Я) желаю (вам, тебе) + инфинитив…

Например: Желаю вам больших успехов! Желаю тебе сдать экзамен!

В чувашском языке: Сире пысáк áнáçусем сунатáп! Экзаменсене тытма сунатáп!

Как видим, в чувашском языке русскому желать соответствует сунатáп.

В произведении Шолохова «Поднятая целина»: Желаю удачи… - Áнáçу сунатáп. (гл. 1)

Заметим попутно, что в современном употреблении глагол желать используется именно в пожеланиях чего – либо собеседнику, другому лицу, т.е. характеризуется направленностью адресату. При субъективной направленности пожелания (желать себе) используется глагол хотеть. Конструкции типа: Я желаю щей; Я желаю спать.

В чувашском языке: Манáн купáста яшки çиес килет. Манáн çывáрас килет. Здесь русскому хотеть соответствует конструкция глагол + килет.

Глагол желать нередко распространяется степенным определением:

От( всей) души желаю…!

От всего сердца

Например: От всей души желаю тебе счастья!

В чувашском языке: Чун – чéререн сана телей сунатáп!

Это придаёт пожеланию особую вежливость, с одной стороны, экспрессию – с другой.

Иногда при пожелании может указываться и вызвавший его повод:

По случаю (чего – либо)

По поводу (чего – либо) желаю…!

В связи с (чем – либо)

Например: В связи с вручением ордена поздравляем вас и желаем дальнейших успехов! (Орден панá ятпа сире саламлатáп, малашне те çакáн пек áнáçусем сунатáп!)

Это придаёт пожеланию книжность, в некоторых случаях официальность.

Вместо повода может быть указана праздничная дата:

В день рождения

В день 25 – летия желаю…!

В день свадьбы

В этот радостный день

Например: В этот радостный день желаю тебе, Надя, большого счастья и успехов! (Çак савáнáçлá кун, Надя, эпé сана пысáк телей тата áнáçу сунатáп!)

Пожелания бывают общие, безотносительно к конкретной ситуации, и частные, применительно к данной узкой ситуации.

Общие пожелания реализуются во фразах типа:

Желаю (вам) тебе всего хорошего!

всего доброго!

всего наилучшего!

Желаю (вам) тебе счастья!

успехов!

удачи!

Стилистически – повышенным выражения общего пожелания являются формулы с элементом примите (мои) пожелания:

Примите (мои) самые лучшие

самые тёплые

самые сердечные пожелания!

самые горячие

самые искренние

Частные пожелания реализуются при конкретном указании на то, что желают, например:

Желаю сдать экзамен!(Эзамена тытма сунатáп!)

Желаю хорошо отдохнуть!(Лайáх канма сунатáп!)

Желаю поскорее выздороветь!(Часрах сывалáр!)

Желаю приятного аппетита!(Апачé тутлá пултáр!)

Желаю счастливого пути!(Çулé телейлé пултáр!)

Эллипсис глагола желать приводит к использованию лишь существительного в родительном падеже, реже инфинитива в качестве формулы пожелания. Подобные пожелания употребительны, стилистически в небольшой степени снижены, несколько непринуждённы:

Успехов

Счастья

Удачи тебе (вам)!

Счастливого пути

Приятного аппетита

Поводов для пожелания так много, что формула родительного падежа существительного становится моделью, по которой производятся новые пожелания.

Долгих лет жизни!

Многих лет жизни!

Эти выражения применимы по отношению к пожилым людям. Например: Поздравляем вас, дорогой Аким Иванович, с вашим семидесятилетием. Желаем долгих лет жизни!(Хаклá Аким Иванович, сире çитмéл çулхи юбилейпа саламлатáп! Нумай çул пурáнма сунатáп.)

Что касается инфинитивного выражения пожелания, то оно реализуется в односоставном инфинитивном предложении с модальностью желательности, типа: Счастливо отдохнуть!; Набраться тебе сил!; Выиграть тебе!; Выздороветь тебе поскорее! И тоже становится моделью.

Заметим попутно, что в инфинитивной форме(реже в форме родительного падежа существительного) сформировались и пожелания отрицательного характера, закрепившиеся в более или менее устойчивых выражениях, например: Чтоб тебе провалиться; Таскать тебе не перетаскать; Не видать тебе (чего – либо), как своих ушей и т.д.

Ярко выраженная модальность содержится в конструкциях с сослагательной частицей бы при инфинитиве, которая вносит оттенок некатегоричности в такого рода пожелание: Выздороветь бы тебе поскорее!; Сдать бы тебе экзамен!; Выиграть бы тебе!; Не простудиться бы тебе! (с оттенком опасения)

Например: - Не простудиться бы тебе, Володя. Оденься потеплее!

Модальность желательности заключена и в выражениях, образованных повелительным наклонением глагола. В этих пожеланиях выражается совет – пожелание, просьба – пожелание, побуждение – пожелание, например:

Не болей!

Выздоравливай!

Не горюй!

Не робей!

Береги себя!

Ту же роль играет и повествовательная форма будь (те) с зависимой именной частью:

Будь (-те) счастлив (-а, -ы)!

Будь (-те) здоров(-а, -ы)!

Будь умным (-ой)!

Сильный эллипсис приводит к просторечно – жаргонному пожеланию: (Ну) будь! Такая форма, естественно не рекомендуется к употреблению.

Пожелание ребёнку заключается в стереотипной фразе: Расти большим и умным!(Пысáк пул!)

Наконец, модальность желательности может придаваться выражению частицей пусть, например:

Пусть всё у тебя (у вас) будет хорошо (в порядке)!

Пусть тебе (вам) будет хорошо!

Пусть тебе (вам) повезёт!

Лексическое выражение желательности в формулах пожелания создаётся при помощи глагола хотеть + глагол пожелать:

(Я) хочу пожелать вам (тебе)

я хотел (-а) бы счастья!

мне хочется пожелать вам (тебе)

мне хотелось бы пешно защитить диссертацию!

Восполненность такой фразы придаёт ей некоторую книжность.

Выражения с глаголами желать и хотеть могут оформиться как сложные предложения:

(Я) желаю вам,

(Я) хочу пожелать вам, чтобы…

(Я) хочу,

Например: Я желаю вам, чтобы защита прошла успешно!; Я хочу пожелать вам, чтобы ваши мечты сбывались!; Я хочу, чтобы ты была счастлива! – в последнем случае в равной мере с пожеланием адресату выражается и желание субъекта.

Как всегда, стилистическую повышенность выражению придают элементы разрешите, позвольте:

Разрешите пожелать вам сущ. в род. п.

Позвольте инфинитив…

чтобы…

Например: Разрешите пожелать вам успехов!; Позвольте пожелать вам успешно защитить диссертацию!; Разрешите пожелать вам, чтобы защита прошла успешно!

К пожеланиям примыкают тосты, которые строятся по модели за + винительный падеж: За ваше (твоё) здоровье (с возможным эллипсисом – Ваше (твоё)здоровье); За ваши (твои успехи; За дружбу и т.д.

Стилистически повышенными формулами являются следующие:

Разрешите предложить тост

Позвольте поднять бокалза + сущ. в вин. П.

провозгласить тост Модальность желательности ярко выступает в формулах:

я хочу

я хотел ( - а) быпредложить тост…

мне хочетсяподнять бокал…

мне хотелось бы

Констатация произнесения тоста заключается в формулах:

Я поднимаю (этот) бокалза + сущ. в вин. П.

Я предлагаю (провозглашаю) тост

а также: Пью за + сущ. в вин. П..; Я хочу выпить за + сущ. в вин. П.

Несколько примеров: «Валентин по праву хозяина открыл бутылку водки, налил всем по стаканчику. Предложил тост:

- Ну, за удачу!»

Репликой – реакцией на пожелание оказывается благодарность и, возможно, ответное пожелание.

Благодарность:

Спасибо!

Спасибо за пожелание!

Спасибо за добрые пожелания!

Ответное пожелание:

И вам желаю счастья!

Вам тоже желаю счастья!

И вам тоже!

И вам того же (желаю)!

Если выражается частное, конкретное пожелание, то в ответной реплике может передаваться желательность осуществления чего – либо благоприятного, например:

Хорошо было бы…

Хорошо бы…

Хорошо, чтобы это было так!

Хорошо, если бы это было так!

Неплохо бы…

У людей старшего поколения можно услышать реплику: Дай – то бог!; Дал бы бог!

В ответной реплике может быть выражена и надежда на то, что желаемое сбудется:

Надеюсь на это.

Надеюсь, что это будет так.

Надеюсь, что это сбудется.

Семантическая характеристика пожеланий

[править]

Выявляя функциональную и категориальную специфику устойчивых формул, нельзя не затронуть вопрос о значении этих единиц, так как комплекс «функция – структура – значение» представляется той совокупностью сущностных признаков, которые дают основание говорить об особой функционально – семантической микросистеме единиц.

По словарю Ожегова, Пожелание – 1. мнение о желательности осуществления чего – н. Пожелания трудящихся. 2. Приветствие кому – н., выражающее желание, чтобы осуществилось что – н. хорошее. Новогодние пожелания. П. доброй ночи. Примите мои наилучшие пожелания.[2,623]

Русско – чувашский словарь переводит так: «пожелание – сунáм сáмах»

Какую же семантику имеют пожелания?

Сема адресанта проявляется в значении любой единицы как «я» говорящего, независимо от поверхностного способа представления такого «я». Это может быть грамматически выраженная персонализация – в структуре предикатной «вершины» первое лицо:

Поздравляю и др. (Саламлатáп)

Может быть и косвенная представленность адресанта.

Сема адресата также предопределена характером ситуации и, соответственно, находит отражение в значении единиц. Их направленность к адресату (ко 2- му лицу) находит выражение в форме «вершинного» для единицы предикатного элемента:

Желаю вам (тебе) удачи!(сире телей сунатáп!)

Пожелания отражают намерение говорящего, связанные с требованиями правил общественного поведения, т.е. мотив (потребность, необходимость и др.)

Вежливая тональность вообще и частные проявления тональности могут претворятся в речевые построения с обеспечивающими надёжность формами, презентирующими вежливость. Это предикативные единицы, в семантической структуре которых отражаются компоненты ситуаций.

Функциональная характеристика пожеланий

[править]

Речевой этикет как социально – лингвистическое явление детерминирован именно с функциональной стороны, в основе его выделения лежат специализированные функции.

Обратимся к слову «функция» в словаре лингвистических терминов. Пространное толкование этого многозначного термина даёт возможность выделить из всех значений главное: назначение, роль, выполняемая единицей (элементом) языка в речи.

Под функцией в целом будем понимать предназначенность, назначение чего – либо для выполнения какой – либо роли.

Итак, функции пожеланий:

  • контактная функция – предлагается понимать предназначенность языковых средств для установления и поддержания социально – массового или индивидуального контакта, в известной мере определяющего поведение адресата. Желая друг другу что – либо мы в то же время и общаемся, контактируем между собой.
  • Функция вежливости – реализация единиц связана с проявлением принятого в обществе вежливого обхождения друг с другом членов коллектива. Пожелания служат именно проявлением вежливости в общении.
  • регулирующая функция – выбор той или иной формулы при установлении контакта регулирует характер отношений адресанта и адресата.
  • Функция воздействия – любое пожелание должно вызвать реакцию собеседника.
  • Функция призывания – связана с функцией воздействия, так как привлечь внимание собеседника – значит уже воздействовать на него. Своими пожеланиями мы призываем адресанта сделать что–либо или быть каким-то.