Малайский язык/Урок 1
Грамматика
[править]1) Корневые слова. Простой глагол.
Многие малайские слова представляют собой двусложные корневые морфемы, которые способны функционировать в предложении без изменений. Корневые слова бывают именными, глагольными и адъективными (со значением признака). Адъективные корневые слова соответствуютрусским прилагательным и наречиям (в словаре учебника иногда переводятся только как прилагательные). Простой глагол — это корневое слово, не требующее оформления префиксами.
2) Структура простого нераспространенного предложения
В малайзийском языке выделяются те же члены предложении, что и в русском. Главные члены предложения — это подлежащее (П) и сказуемое (С), второстепенные - дополнение (Д). определение (Опр) , обстоятельство (Обс).
Именное сказуемое. Простейшей моделью повествовательного предложения являются предложения с указательными местоимениями ini, itu в качестве подлежащих и именем в качестве сказуемого: Ini buku. “Это книга". Itu bunga. “То цветок".
Неименное сказуемое. П-С - наиболее обычный порядок предложения: Saya makan “Я ем"; Saya besar “Я большой”. Прямое дополнение может стоять перед группой П-С или после нее (никогда внугри: П - Д -С):
Kita makan kacang (Д). “Мы едим орехи” или Kacang (Д) kita makan. “Орехи мы едим”.
Для интонации простого повествовательного предложения характерны следующие особенности:
° резкое повышение тона с основного до максимального на последнем слоге подлежащего или группы подлежащего;
° небольшая пауза после повышения тона перед сказуемым (обозначена на схеме вертикальным пунктиром);
° произнесение сказуемого ровным основным тоном с небольшим повышением его (не до максимального уровня) на последнем слоге и последующим понижением в пределах того же слога.
Мелодический контур простого повествовательного предложения малайзийского языка графически можно представить так:
3) Специальный вопрос со словом ара “что?”
Специальный вопрос задается с помощью вопросительного слова с целью получения определенной информации.
Вопрос к именному сказуемому, обозначающему предметы, явления или животных, задается с помощью вопросительного слова путем замещения сказуемого вопросительным словом ара “что?”:
lni buku. - “Это книга”. Ini apa? - “Это что?”
Вопросительное слово может быть вынесено вперед:
Ара іnі? - Что это?
Интонация вопросительного предложения со словом ара при прямом порядке слов ровная, затем восходящая с максимальным повышением тона на последнем слоге вопросительного слова:
При обратном порядке слов интонация двухвершинная с максимальным повышением тона на последнем слоге вопросительного слова и с небольшим повышением тона к концу фразы:
° Правила чтения °
Ударение трехсложных слов с безударным гласным /ə/ в первом слоге уподобляется ударению двухсложного: sekolah, kerusi.
B трех- и более сложных словах, не содержащих /ə/‚ ударным является предпоследний слог, который слегка удлиняется: Aminah /?ami:nah/, Rohaya /roha:yə/
Слова к уроку
[править]1 | abang | ⇿ | старший брат | 31 | kata | ⇿ | слово | ||
2 | aku | ⇿ | я | 32 | kebun | ⇿ | сад | ||
3 | anak | ⇿ | ребёнок, дитя (своё) | 33 | kita | ⇿ | мы (инклюзивное) | ||
4 | apa | ⇿ | что | 34 | kotak | ⇿ | коробка | ||
5 | banyak | ⇿ | много | 35 | kucing | ⇿ | кошка | ||
6 | bapak, bapa | ⇿ | отец | 36 | locéng | ⇿ | колокольчик; звонок | ||
7 | batu | ⇿ | камень, горная порода; миля | 37 | makan | ⇿ | есть, кушать | ||
8 | bég | ⇿ | сумка, портфель, чемодан | 38 | maktab | ⇿ | колледж | ||
9 | budak | ⇿ | ребёнок, мальчик | 39 | mandi | ⇿ | мыться, умываться, купаться | ||
10 | buku | ⇿ | книга | 40 | mangga | ⇿ | манго | ||
11 | bumbung | ⇿ | крыша | 41 | méja | ⇿ | стол | ||
12 | bunga | ⇿ | цветок | 42 | mi | ⇿ | лапша | ||
13 | cepat | ⇿ | быстрый, быстро | 43 | minum | ⇿ | пить | ||
14 | ciku | ⇿ | саво (фрукт) | 44 | muka | ⇿ | лицо | ||
15 | Cina | ⇿ | Китай | 45 | nama | ⇿ | имя | ||
16 | cuti | ⇿ | каникулы, отпуск | 46 | nénék | ⇿ | бабушка | ||
17 | dan | ⇿ | и, а (союз) | 47 | panjang | ⇿ | длинный | ||
18 | dinding | ⇿ | стена (внутри) | 48 | papan | ⇿ | доска | ||
19 | emak | ⇿ | мать | 49 | pén | ⇿ | ручка (пишущая) | ||
20 | ikan | ⇿ | рыба | 50 | péndék | ⇿ | короткий | ||
21 | ini | ⇿ | это | 51 | pénsél | ⇿ | карандаш | ||
22 | itik | ⇿ | утка | 52 | penyu | ⇿ | черепаха (морская) | ||
23 | itu | ⇿ | то | 53 | peta | ⇿ | карта (географическая) | ||
24 | jam | ⇿ | часы | 54 | pintu | ⇿ | дверь | ||
25 | kaca | ⇿ | стекло | 55 | pokok | ⇿ | дерево | ||
26 | kakak | ⇿ | сестра старшая (или брат) | 56 | tangan | ⇿ | рука | ||
27 | kaki | ⇿ | нога, ножка (стола и пр.) | 57 | tiga | ⇿ | три (число) | ||
28 | kami | ⇿ | мы (эксклюзивное) | 58 | tin | ⇿ | жесть; консервная банка | ||
29 | kamu | ⇿ | вы, ты | 59 | tinggi | ⇿ | высокий | ||
30 | kanan | ⇿ | правый |
Текст
[править]Прочитайте с правильной интонацией и переведите текст:
a) Ini bilik. Ini pintu. Ini tingkap. Ini dinding. Itu méja. Itu kerusi. Ini kotak. Apa ini? - Ini méja. Ini apa? - Ini jam. Ini apa? - Ini bumbung. Ini apa? - Ini pénsél. Apa itu? - Itu pén. Apa ini? - Ini bég. Ini emas. Apa ini? - Ini locéng. Apa ini? - Ini kebun dan bunga. Itu pokok.
b) Ini gambar. Ini datuk dan nénék. Ini Ali dan Aminah. Itu kakak. Ini guru dan murid. Ini Aminah dan Ali. Ini sekolah. Itu papan. Itu kawan. Ini nénék.
c) lni apa? - Ini méja dan kerusi. Apa ini? - Ini bandar. Ini bandar Johor. Ini itik dan ayam. Itu apa? - Itu pén dan pénsél. Ini apa? - Ini kacang. Ini mangga. Ini apa? - Ini emas dan itu kaca. Apa itu? - Itu Moscow. Ini sekolah. Ini tangan dan kaki. Ini muka. Apa ini? - Ini kayu dan kaca. Dan apa ini? - Ini batu.
d) Saya tahu. Kamu mandi. Kamu minum dan makan. Kita tahu jalan. Kamu tahu kata. Kami duduk. Kita makan mi dan betik.
e) Kamu budak. Kami kawan. Aku anak. Nénék guru.
f) Cuti panjang. Jalan péndék. Locéng kecil. Nama péndék. Rumah rendah. Tingkap besar.
Упражнения
[править]1. Переведите на малайзийский язык: a) Это комната. Это стол и стул. Это стена и дверь. А это окно. Это колледж. a то школа. Это часы. To карта. Это учитель и ученик. Это Али. Это Ахмад. Это мама и папа. Это сестра. Это бабушка и дедушка. Это туфли, a то одежда. Это рука и нога. Это черепаха и курица. То карта и доска. А это кошка. b) длинный, большой, маленький, короткий, правый, левый, высокий, китайский, быстрый
2. Задайте вопросы к словам и употребите их в ответе: bilik, rumah, batu, papan, muka, ikan, itik, pokok, peta, kebun, kacang, kaca, jalan, kasut, sekolah, maktab
3. Переведите слова и составьте с ними простые предложения: a) ребенок, дедушка, лицо, рыба, утка, часы, стекло, стол, стена, комната, рука, цветок, сад, книга, портфель, карта, ручка, карандаш, школа, кошка, улица, картина, дом, слово, колокол, лапша, парк
Ь) пить, мыться, кушать, знать, сидеть/садиться
c) большой, маленький, высокий, низкий, короткий, длинный
4. Составьте вопросы и ответы по образцам, используя данные в скобках слова:
Ара іпі? - Ini batu (rumah, bilik, meja, gambar, kerusi, kacang, kata).
Ара itu? - Itu bunga (buku, jalan, pokok, sekolah, bandar).