Самоучитель чувашского языка/Гласные звуки
В чувашском литературном языке 8 гласных звуков (чувашск. Уçă сасăсем, буквально «открытые звуки»).
Твёрдые гласные звуки Аа, Уу, Ыы, Ăă
[править]Из 8 гласных звуков чувашского языка четыре звука являются твёрдыми гласными звуками и передаются четырьмя буквами:
В сочетании с твердыми гласными все согласные звуки (чувашск. хупă сасăсем, буквально «закрытые звуки») произносятся твердо: арма́н «мельница», арла́н «хомяк», авла́н «жениться».
Специфическая для русскоязычных людей буква «ӑ» обозначает звук [ ə ] . Ă — негубной гласный заднего ряда, называемый часто редуцированным а, приблизительно соответствует русскому о или а в послеударном слоге (как последний звук в слове «красиво»).
Твёрдые гласные звуки также называют гласными заднего ряда. Ряд определяется горизонтальным положением тела языка. При произношении твёрдых гласных язык продвигается в заднюю часть полости рта.
Мягкие гласные звуки
[править]Четыре гласных звука в чувашском языке являются мягкими гласными звуками и передаются четырьмя буквами:
Ĕ — негубной гласный переднего ряда, называемый также редуцированным э(е), произносится как русское е в послеударном слоге (как последний звук в слове «поле»).
Ӳ — губной гласный переднего ряда. Аналогичный звук в немецком языке обозначается буквой ü (как в словах fünf и lügen).
В сочетании с мягкими гласными все согласные звуки произносятся мягко. При этом, в отличие от русского языка, смягчающее влияние мягких гласных распространяется как на предыдущий, так и на последующий согласный звук. Поэтому, опять-таки в отличие от русского языка, мягкость согласного звука, стоящего за мягким гласным, в письме мягким знаком не отмечается!
Мягкие гласные звуки также называют гласными переднего ряда. При произношении гласных переднего ряда язык продвигается в переднюю часть полости рта.
Буквы Ее, Юю, Яя, Ёё
[править]Сочетания звуков йэ, йу, йа, йо передаются буквами Ее, Юю, Яя, Ёё.
Гласный звук Оо
[править]Гласный звук Оо встречается только в словах верхового диалекта чувашского языка, на котором говорят чуваши-вирьял, а также в словах, заимствованных из иностранных языков (английского, немецкого, русского и др.): консоль — англ. console, код — англ. cod, модель — англ. model, сорт — англ. sort, формат — англ. format, шаблон — нем. schablone.
Ударение
[править]Правила постановки ударения
[править]- Ударение в чувашском языке обычно падает на последний слог: урáм («улица»), илéм («красота»), хулá («город»).
- Ударение переносится на предпоследний слог, если последний слог или слоги имеют гласные ă или ĕ: патшáлăх («государство»), тáмăк («ад, преисподняя»).
- Если в слове все гласные редуцированы, то ударение падает на начальный слог: тăвăр («тесный»), пăхăр («медь»).
- Старые заимствования из русского языка подчиняются общим правилам чувашского ударения: чейнѝк («чайник»), кĕнекé («книга»).
- Новые заимствования в большинстве случаев сохраняют свои ударения, но в производных словах и формах ударение подчиняется обычным чувашским нормам: кодификáци — кодификацилé («кодифицировать»), анáлиз — анализлá («анализировать»).
В отличие от русских гласных, чувашские гласные как под ударением, так и в безударных позициях произносятся одинаково отчетливо, в соответствии с написанием.
В русском: карто́шка [кăрто́шкă], караме́ль [карăм'э́л'], касто́рка [кăсто́ркă].
В чувашском: каламалла́ [каламалла́] «надо сказать», каймалла́ [каймалла́] «надо идти», эрешме́н [эр'эшм'э́н] «паук».
Как видите, произношение гласных звуков в чувашском языке от ударения в слове совершенно не зависит!
А
[править]А — произносится так же, как русский звук а:
- тав сана «спасибо тебе»;
- пар мана «дай мне»;
- кай та кала «иди и скажи»;
- салам кала «передай привет (букв. «скажи привет»);
- канаш пар «дай совет, посоветуй»;
- паллах, аван «конечно, хорошо»;
- паллах, аван мар «конечно, нехорошо (неудобно)»;
- малалла кай «иди вперед».
Э
[править]Э — произносятся так же,как э в русском языке.
- эп — Веденеев, эс вара кам? «я — Веденеев, а ты кто?»;
- эп те, эс те «и я, и ты»;
- те эп, те эс «то ли я, то ли ты»;
- е эп, е эс «или я, или ты»;
- эмел пар [читается: эмель пар) «дай лекарство»;
- эрĕх — эмел мар «вино — не лекарство»;
- эрешсем авăн «украшения прекрасны (узоры хороши)»;
- терапевт патнĕ тепре кай «сходи еще раз к терапевту».
Ы
[править]Ы — в основном встречается в первом слоге (в конце слова никогда не употребляется), на слух очень похож на русский гласный ы.
- пыл пылак «мед сладок (сладкий)»;
- пылак чей «сладкий чай»;
- чей пылак мар «чай не сладкий»;
- ыран пыр «приходи завтра»;
- пыр ыратать, пыл ыйт «болит горло, попроси меду»
- йытта шыв пар «дай собаке воды»
И
[править]И — обычно произносится как русский звук и.
- ир кил (читается- ирь киль) «приходи [приезжай] рано»;
- ирхине кил «приходи (приезжай) утром»;
- ирхине ирех «рано утром»;
- ыран ирхине «завтра утром»;
- пире валли «для нас»;
- сире валли «для вас».
В конце слова и может несколько изменяться — получать ы-образное звучание:
- Канаш хули «город Канаш»;
- савни сасси «голос любимой [любимого]».
У
[править]У — на слух очень похож на звук у в русском языке.
- кулач туян «купи калач»;
- урама тух «выходи на улицу»;
- ун тус пур «у него (у нее) есть друг»;
- ман туссем нумай «у меня много друзей»;
- урра, уяв пулать «ура, будет праздник».
Скороговорки
[править]- Ан кул, Акулина, ак — акула «не смейся, Акулина, вот — акула».
- Кур, Курак, ку — рак «смотри, Грач, это — рак»
- Ку — сан кукку, ку вара — куккук «это твой дядя, а это — кукушка».
О
[править]О — в литературном языке встречается только в новых заимствованиях типа социализм, общество, демократи, экономика, фонд, тонна, концерт, рояль, йод, диагноз, мотоцикл, салон и т. п. В верховом диалекте ЧЯ звук о может употребляться в первом слоге и собственно чувашских слов, вместо литературного у; ср.:
- лит. пур — диал. пор «есть»;
- лит. Турă — диал. Торă «Бог»;
- лит. ура — диал. ора «нога».
Ă
[править]Ă — произносится так же, как русские гласные а и о после ударения или во втором до ударения слоге (после твердых согласных) в русских словах, ср.:
- рус. карта — чувашск. карттă; сахар — сахăр;
- вырос — вырăс «русский»;
- выросла — вырăсла «по-русски»;
- доктор — тухтăр «врач»;
- судно — сутнă «продал», «предал»;
- турок — турккă;
- якорь — як(к)ăр;
- рус. самовар — чув. сăмавар;
- карандаш — кăранташ [чит.: кăрандаш];
- паровоз — пăравус;
- пароход — пăрахут;
- шаровары — шăлавар;
- богатырь — пăхаттир;
- голова — кăмака [чит.: кăмага] «печка»;
- молоток — мăлатук [чит.: мăладук].
Ĕ
[править]Ĕ — произносится так же, как русский гласный е после ударения или во втором до ударения слоге (после мягких согласных); ср.:
- рус. восемь — чувашск. саккар
- осень —керкунне.
- сбитень — хапартма.
- парень —качча
- темень — теттем
- выпеть — ессе.яр
- зависеть —
- скатерть — сетел.ситти.
- фенхель — укроп.варри.
- китель — си.туме
- о Ване — а ван-и
- об акуле -
- хуже — начар
- деверь-ывалсем
- туфелек —
- опоечек —
- чистешенек —
Ӳ
[править]Ӳ — произносится так же, как немецкое долгое ü (hüten «сторожить», fühlen «чувствовать») или французское u (lune «луна», nu «голый»); аналогичный звук есть в татарском, турецком, финском и во многих других языках. Если вы не знаете такие языки, ориентируйтесь на ю в русских словах, заимствованных из немецкого, французского и тюркских языков:
- бюст —пу
- жюри — шӳрпе [шӳрьбе] «бульон»;
- кюре — кӳрен [кӳрьень] «обижайся»;
- пюре — пӳре «почки»;
- тюль — тӳле «плати»;
- бюллетень — пӳл [пӳль] «перекрывай», «перебивай»
- тюбетейка — тупе [тӳбе] «вершина», «небо»;
- тюфяк — тӳшек [тӳжекь] «перина, матрас».
Чувашскому ӳ более или менее близок также русский гласный у между мягкими согласными (передается буквой ю); ср.:
- рус. любить — чув. лӳппер «неуклюжий»;
- людей — пĕлӳ «знание, образование»;
- тюлень — тӳле(н) «плати(шь)»;
- тюря — тӳрĕ «прямой», «честный».