Перейти к содержанию

Эсперанто? Зачем?/Уровни погружения: различия между версиями

Материал из Викиучебника — открытых книг для открытого мира
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Метка: отменено
мНет описания правки
Метка: отменено
Строка 40: Строка 40:
*<s>http://esperanto.noka.ru</s> - учебники и словари эсперанто на русском языке
*<s>http://esperanto.noka.ru</s> - учебники и словари эсперанто на русском языке
*[http://www.esperanto.ulver.com/ <s>Удобные приемы запоминания. Мнемотехника на примере эсперанто</s>] В помощь учащимся любых курсов.
*[http://www.esperanto.ulver.com/ <s>Удобные приемы запоминания. Мнемотехника на примере эсперанто</s>] В помощь учащимся любых курсов.
*[https://t.me/Esperanto_strato/ Улица эсперанто/ Esperanto strato] В теме Ni legu! этой группы в Телеграм словарь к читаемому тексту публикуется за день до публикации текста.
*[https://t.me/Esperanto_strato/ Улица эсперанто/ Esperanto-strato]
*[https://t.me/Esperanto_strato/ Улица эсперанто/ Esperanto-strato]



Версия от 10:32, 7 апреля 2024

Уровни погружения

До сих пор мы неявно использовали бинарную логику: эсперантист – не эсперантист, белое – чёрное, 0 – 1. Но реальность сложнее этого. Говоря «выучить язык» мы, по-правде говоря, обманываем себя. «Вот я сначала выучу немецкий, а потом буду искать работу». Это значит, вы никогда не начнёте искать работу. Для языка нет понятия «выучил». Можно определить какие-то ступеньки – уровни владения языком. Причём чем дальше, тем сложнее прыгнуть на следующую ступеньку.

Применительно к эсперанто тоже можно выделить ступеньки. Но ступеньки в эсперанто значительно меньшей высоты. Уже беглый просмотр брошюрки об эсперанто имеет смысл. Поэтому имеет право на жизнь такой провокационный тезис, в котором только доля шутки: Эсперанто проще выучить, чем объяснять, почему вы этого не хотите.

Эсперантистам обычно не нужно выживать в условиях чужеродной языковой среды, как, например, эмигрантам. Они учат эсперанто, прежде всего, в своё удовольствие. И степень погружения они могут выбирать поэтому сами.

Первой ступенькой

мы бы назвали ознакомление с языком за выходные. Достаточно взять вводную книжицу (см. ссылки) и прочитать её за пару дней. Проcто прочитать – без упражнений, без всякого напряжения. После этого у вас будет представление об эсперанто, вы сможете опознать эсперанто, сказать «bonan tagon» и будете знать, откуда продолжать, когда впоследствии захочется (или придётся) идти дальше. В качестве мотивации для первой ступеньки, мне кажется, должно хватить чистого любопытства.

Вторая ступенька

- проработка несложного учебника (например, прочитайте внимательно учебник с первой ступени) или какого-нибудь онлайнового курса. На это надо 2-4 недели «без отрыва от производства». После этого вы сможете читать тексты на эсперанто, сначала прибегая к словарю, но если вы продолжите, то и без. Читать на эсперанто совсем несложно, зато вы сможете приподнять такие культурные слои, о существовании которых вы раньше и не подозревали и переписываться с людьми, ранее недоступными для вас.

Третья ступенька

потребует уже 2-3 месяца, в течение которых вы наберёте базовый набор слов, после чего можете попробовать принять участие в какой-нибудь встрече эсперантистов. Практически в каждом крупном городе существуют группы эсперантистов, национальные ассоциации проводят встречи, и уж точно ежегодно где-то в мире, каждый год в новом месте, проходит всемирный конгресс эсперанто, проводимый Всемирной ассоциацией эсперантистов.

Если есть желание, можно воспользоваться электронным словарем Эсперанто (Рябенко) http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&l1=34&s=%EF%F0%E8%E2%E5%F2

Альтернативная ступень 01

Предложенная выше характеристика каждой из трех ступенек принципиально не важна. Можно уровень третьей ступеньки (неплохой уровень владения эсперанто) посчитать за первую большую ступень, характеризующуюся несравнимым ни с чем прогрессом в скорости изучения языка; выделив во вторую — уже не столь быстрое постепенное прогрессирование (уровень прогресанта, достаточно глубокое, серьезное знание языка, освоение разнообразной и в том числе не самой ходовой лексики, знакомство с пластами созданной уже до тебя эсперанто-культуры); и, наконец, в качестве третьей — приближение к такому знанию (уже и чувствованию) эсперанто, что вполне можно говорить об уровне, эквивалентном/максимально близком к уровню знаний своего родного языка, овладеваемого с детской колыбели.

Альтернативная ступень 02

Обычно пополнение словарного запаса происходит от текста к словарю. Мы встречаем в тексте незнакомое слово и узнаём его значение при помощи словаря. Логично, но не очень полезно. Более полезно познакомиться со словами к завтрашнему тексту, выбрать незнакомые и отправить их в свой тренажёр для запоминания. А назавтра постараться понять смысл читаемого текста[1]. В эпоху искусственного интеллекта и других компьютерных решений такой подход уже не удивителен. А главное, он более соответствует работам учёных (от Эббингауза, Зейгарник и Ухтомского до современных), изучающих память.

При таком подходе в изучении эсперанто легко реализовать логику "текст -> грамматика", когда мы видим несоответствие слов текста и словаря, например, временные глаголы и причастия текста в словаре представлены лишь одним i-словом (infinitivo), то есть перед изучающим язык встаёт реальная грамматическая проблема, которая требует разрешения. То же самое абстрактное правило из учебника менее мотивировано к изучению.

Ссылки

Изучение эсперанто

Примечания

  1. В теме "Ni legu!" группы "Esperanto_strato" в Телеграм словарь к читаемому тексту публикуется за день до публикации текста

Оглавление