Самоучитель чувашского языка:Финальные конструкции в современном русском и чувашском языках

Материал из Викиучебника — открытых книг для открытого мира

Введение[править]

Синтаксис занимает центральное место в грамматической системе языка. Это определяется тем, что сфере синтаксиса специально принадлежат те языковые единицы, которые непосредственно служат для общения людей и непосредственно соотносят сообщаемое с реальной действительностью, включая сюда как внешнюю, так и внутреннюю интеллектуальную и эмоциональную сферу жизни. Термин синтаксис имеет несколько значений:

1) Синтаксисом называется вся та область грамматического строя языка, которая охватывает разнообразные конструкции: образующиеся по определенным правилам соединения слов, простые и сложные предложения, сложные синтаксические целые.

2) Синтаксисом называется вся та область грамматической науки, которая изучает названные в пункте 1 конструкции, правила их образования.

3) Синтаксисом называется вся система грамматических свойств соответствующих единиц. Так, например, форма слова обладает определенными синтаксическими свойствами и возможностями, она участвует в образовании тех или иных конструкций; эти свойства и возможности, правила этого участия относятся к синтаксису формы слова.

Синтаксис как область грамматического строя языка объединяет в своих границах такие единицы, которые или непосредственно формируют Сложноподчиненные предложения с придаточной сообщение, или служат компонентами формирующей его конструкции.

Наша проблема касается конструкций синтаксиса. Проблема является актуальной в настоящее время, поэтому данная работа может использоваться на практических и семинарских занятиях.

Как мы видим, синтаксические конструкции могут быть разнообразными. Нас же интересуют финальные конструкции. Что же это за конструкции? Финальные конструкции предопределяют цель, то есть это целевые конструкции. Цель данной работы состоит в исследовании этих конструкций. Для решения нашей проблемы выдвинем следующие задачи:

1) выяснить понятие цели;

2) рассмотреть структуру и семантику финальных конструкций;

3) привести функциональную характеристику данных конструкций.

Структура и семантика финальных конструкций[править]

Определим семантику цели:

1) мета, предмет, в который кто метит, наводит, старается попасть; цель для стрельбы, мишень, с раскрашенными кругами, коих средина сердце или яблоко. Метил в цель, а попал в пень.

2) Цель, на стельном оружии, мушка, шипок на дуле для наводки по резке, мишени на казеннике, по прицелу.

3) Конечное желанье, стремление, намерение, чего кто силится достигнуть. Без цели ничего не делают. У него была добрая цель, да не так вышло.

4) Цель, начало или корень дела, побуждение; за ним идет средство, способ, а вершит дело конец, цель, достижение ее. Целить во что, направлять, наводить, метить, желая попасть; стараться угодить;

5) Стремиться к чему, хотеть достигнуть чего, намереваться; метить самому куда, на место, в чин и пр.

|6) Целить, намеряться чем. В птицу на лету целься на пол длины ее вперед. Прямым выстрелом вернее целиться, чем навесным. И нацелился, да промахнулся. Такая семантика у слова «цель». Это значение в большинство случаев выступает в сложных предложениях. Для того, чтобы раскрыть интересующую нас проблему, рассмотрим и изучим сложноподчиненные предложения с придаточной частью цели. Именно в таких сложных предложениях в большинство случаев выступают финальные конструкции в русском и чувашском языках.

Сложноподчиненные предложения с придаточной цели распространяют всю главную часть. Реже состав одного из ее сказуемых или обособленныйКурсивное начертание оборот в составе главной части и в большинстве своем прикрепляются специальными для каждого типа семантическими союзами. Исключение представляют только придаточные места, связь которых с главной частью осуществляется, как в местоименно-соотносительном типе, с помощью соотносительных или относительных местоимений (местоименных наречий). Однако и в этом случае соотносительное слово относится не к отдельному слову в главной части, образуя с ним словосочетание, а обычно ко всей главной части или к составу ее сказуемого. Например, Казалось бы, совсем не место веселью там, где снаряды роют землю. Придаточные цели содержат указание на цель или назначение того, о чем говорится в главной части предложения.

Например, в предложениях: Пришлось остановиться, чтобы навести Порядок. – Тирпейлесе тухма чарӑнмалла пулчĕ (Сим.); Дай мне на время мешок,чтобы упрятать его. -Пар мана вӑхӑтлӑхӑ мишук ӑна пытарса хума. (Шол.) Придаточные части указывают цель совершения действия главной. В предложении слово дано для того человеку, чтобы он сообщал свои мысли другим. -Сӑмах ҫынна хӑйĕн шухӑшĕсене калама панӑ придаточная говорит о назначении того, о чем идет речь в главной части.

Семантической особенностью целевых придаточных в их неосложненном виде является то, что в них обозначается событие или явление желаемое, причем подчеркивается, что для его возникновения необходима активная деятельность.

Придаточные цели присоединяются к главной посредством союзов чтобы, для того чтобы, с тем чтобы, затем чтобы, дабы, лишь бы, только бы, причем характерным является выражение сказуемого формой сослагательного наклонения или инфинитивом. Придаточная часть обычно относится ко всей главной части в целом: Вожжи мне в руки даны для того, чтобы править лошадьми, чтобы они шли туда, куда надо, а не туда, куда не надо. - Ман алсене лашасене ертме, вĕсем тĕрĕс ҫулпа утчӑр тесе панӑ. (Шол.)

Целевое значение в конструкциях с союзом чтобы может претерпевать разнообразные изменения, связанные, как правило, с семантическими осложнениями оценочного характера. В таких преобразованиях обычно принимает участие лексический конкретизатор либо контекст в целом.

В тех случаях, когда в состав главной части входит слово со значением необходимости, долженствования (нужно, надо, необходимо, следует, требуется), главная часть выступает как носитель необходимого основания; при этом придаточная часть может не иметь гипотетического значения: Чтобы текст роли стал моим, чтобы я приблизился к слиянию с ролью, нужна была большая педагогическая работа Станиславского. (Ю. Зав.)

Выделяются три семантические разновидности таких конструкций: 1) конструкции, акцентирующие соответствие признака именно данному его носителю. Нужно быть Флобером, чтобы ваша температура подскочила при описании лихорадки; 2) конструкции, акцентирующие соответствие признака именно данному его носителю; Тут помереть надо, чтобы забыть такое приключение. 3) конструкции, в которых поставлена под сомнение необходимость осуществленной предпосылки, и акцентируется парадоксальность сложившейся ситуации; Смешно сказать: ему надо было уехать в Сибирь, чтобы понять, как я ему необходима.

Составные союзы могут употребляться расчлененно, вследствие чего в придаточной остается лишь союз чтобы, а первая часть союза переходит в главную и приобретает характер соотносительного слова, к которому и прикрепляется придаточная: Словно для того, чтобы опровергнуть предположение,будто у нее отнялись ноги. -Тĕрĕс мар пулнине калас тенĕ пек унӑн урисем авӑнчĕҫ. (Шол.)

Членение союза обязательно, если ему предшествуют ограничительные, сравнительные и другие частицы, а также вводные слова: Напротив, он увидел необходимость ускорить свадьбу и для того почел нужным показать письмо будущему тестю. (Пушк.).

Придаточные цели могут занимать по отношению к главной любое положение, кроме тех случаев, когда союз расчленяется.

Наиболее употребителен союз чтобы, характерный как для разговорной, так и для книжной речи (примеры см. выше). Сложные союзы для того чтобы, с тем чтобы, затем чтобы особенно распространены в книжной речи:. С ним происходили подобные явления и прежде, с самого раннего детства, и он знал, что, для того чтобы успокоиться, надо отыскать первоначальную причину этой смутной тревоги. (Куп.). Хотя могут использоваться в текстах и не сугубо книжных: Он предпочел прогулку в линейке, с тем чтоб не разлучаться с милою своей соседкою (П.).

Союзы дабы и да используются в книжной речи и имеют архаический оттенок: За сим, дабы не утомить благосклонного читателя, позвольте поставить точку (Ч.); Стефан уже сзывал толпы густые, да уничтожить псковитян (Яз.). Целевое значение может быть подчеркнуто специальными словами: Я долго бродил по знакомой до последнего камешка улице вокруг дорогого мне дома, с той целью, чтобы еще раз увидеть ее перед долгой разлукой (Кав.). Целевые отношения, выраженные в сложных предложениях с придаточными цели, обычно выступают в неосложненном виде. Особый оттенок значения вносится союзами лишь бы, только бы. В предложениях с этими союзами подчеркивается усиленное стремление к цели, причем средством достижения ее является то, о чем говорится в главной части предложения: Тут же выяснилось, что железа на бандажи не хватает, и артельный староста все ведра у бабы своей покрал, все крыши посымал с битых вагонов, лишь бы не останавливать движения на любимом транспорте (Леон.); Отец готов был все сделать, только бы сыну было хорошо. Осложнение целевого значения условным можно усмотреть в предложениях с обозначением в главной части не активно осуществляемого действия, а представляемого как необходимое: Нужно было забраться высоко в горы, чтобы увидеть первозданную красоту голубого озера. Придаточные цели со сказуемым, выраженным инфинитивом, при совпадении субъекта действия в обеих частях предложения иногда квалифицируют как целевые обороты. Например: Я поехал в санаторий, чтобы полечиться (по аналогии с целевым инфинитивом в рамках простого предложения: Я поехал в санаторий полечиться). Союзные слова почему, отчего, зачем обычно в сочетании с союзом и присоединяют придаточные с целевыми оттенками значений: Брату нужно было сдавать вступительные экзамены в институт, зачем он и приехал в город; В лесу уже становилось темно, почему и пришлось возвратиться домой.

Союз чтобы в первую очередь используется в придаточных со значением цели. Они отвечают на вопрос "зачем?", "с какой целью?", который задается от всего главного предложения. 1. Но когда, пройдя десять шагов, Ромашов внезапно обернулся назад, чтобы еще раз встретить взгляд красивой дамы, он увидел, что и она и ее спутник с увлечением смеются, глядя ему вслед. 2. Но вы сами сделали все, чтобы привести наше знакомство к такому печальному концу. 3. И для того чтобы не потерять последнего вздыхателя, вы, холодная, бесстрастная, приносите в жертву и ваши семейные обязанности, и вашу верность супружескому алтарю. 4. С ним происходили подобные явления и прежде, с самого раннего детства, и он знал, что, для того чтобы успокоиться, надо отыскать первоначальную причину этой смутной тревоги. Для того чтобы заставить свой голос вибрировать, он двумя пальцами тряс себя за кадык. (Куп.). Если производитель действия в главном и придаточном предложении один и тот же ( примеры выше), то придаточное будет односоставным безличным предложением, где в роли главного члена выступает инфинитив (в некоторых пособиях по теории русского языка оно называется безличным инфинитивным).

Другой разновидностью предложений с придаточным цели будет такое, где производители действия разные:

1. Ты бы их хоть на солнце поджарил, чтобы потемнели, да в навозе вымазал, тогда бы и я поверил, что ты заготовитель.

2. Это он хочет мне памороки забить, чтобы я сбился с мысли и про него ничего не сказал.

3. Да, что же, - говорю ей, - завтра дня не будет, чтобы ставню навесить?

4. Но тебе и грешить хочется и в холодке, в тени, хочется остаться, чтобы никто про твои блудни не знал.

5. Я бы эту изречению в устав вписал ядреными буквами, чтобы всякий партийный, каждый настоящий коммунист и сочувствующий эту великую изречению каждый день перед сном и утром натощак по три раза читал. Перед этим союзом "чтобы", так как он начинает придаточную часть, ставится запятая по общему правилу постановки запятых между главной и придаточной частью сложного предложения. Если придаточное цели оказывается перед главным, запятая ставится после придаточного: Чтобы не подчеркивать серьезности своей последней фразы, добавил: - Удивительно добрый секретарь у нас, прямо на редкость! (Шол.) Если придаточное внутри главного, вокруг него две запятые: Гномики не очень любили мыть руки, но, чтобы не обижать принцессу Белоснежку, вымылись с ног до головы.

В той же разновидности придаточных цели могут использоваться сложные союзы, включающие в себя "чтобы". Это союзы "для того чтобы", "с тем чтобы", "затем чтобы", "во имя того чтобы", "вместо того чтобы". "Чтобы" в составе этих союзов будет писаться слитно. Для того чтобы извести ненавистную Белоснежку, мачеха прибегает к самому страшному колдовству. При использовании сложных союзов следует соблюдать правило постановки знаков препинания. Если придаточное следует за главным, запятая ставится один раз, либо перед всем союзом, либо внутри него, непосредственно перед "чтобы": Очень немного надо было Щукарю для того, чтобы от неудовлетворенности и грустных размышлений сразу же, без передышки, перейти к добродушному самодовольству. Грубейшей ошибкой будет постановка сразу же двух запятых, что довольно часто у школьников. Условия расчленения оказываются теми же, что и при других сложных союзах (расчленение союза оказывается обязательно после частицы (Король решил жениться второй раз лишь для того, чтобы у его дочери была мать), после вводного слова (Белоснежка съела подаренное ей яблоко, вероятно, вместо того, чтобы готовить для себя одной обед) и в составе однородных конструкций (Гномики работали для удовольствия, для поддержания себя в форме и для того, чтобы приносить людям пользу), в остальных случаях оно зависит от воли пишущего). Если придаточное со сложным союзом оказывается перед главным, то действующие правила предлагают тот же подход: по предлагаемому Розенталем правилу чаще нет расчленения, но оно все же возможно. Мы бы советовали не расчленять такой союз, не ставить дополнительную запятую, пусть в предложении она будет лишь одна – между главной и придаточной частью: Для того чтобы выглядеть молодой и красивой, королева не только пользовалась омолаживающими кремами, но и прибегала к колдовству. При синтаксическом разборе предложения мы советуем даже при расчлененном на письме союзе рассматривать его как единый сложный союз, не выделяя "чтобы" отдельно. Этот подход предлагается во многих пособиях по теории русского языка.

Придаточные цели содержат указание на цель или назначение того, о чем говорится в главной части предложения. В предложении А чтоб в хмелю не сделать мне пожару, так я свечу совсем задул (Кр.) придаточная часть указывает цель совершения действия главной. В предложении Слово дано для того человеку, чтобы он сообщал свои мысли другим придаточная часть говорит о назначении того, о чем идет речь в главной. Придаточные цели присоединяются к главной части предложения посредством союзов чтобы, для того чтобы, с тем чтобы, затем чтобы, дабы, лишь бы, только бы, причем характерным является выражение сказуемого сослагательным наклонением или инфинитивом. Придаточная часть обычно относится ко всей главной части в целом. Целевые отношения, выраженные в сложных предложениях с придаточными цели, обычно выступают в неосложненном виде. Особый оттенок значения вносится лишь союзами лишь бы, только бы. В предложениях с этими союзами подчеркивается усиленное стремление к цели, причем средством достижения ее является то, о чем говорится в главной части предложения: Тут же выяснилось, что железа на бандажи не хватает, и артельный староста все ведра у бабы своей покрал, все крыши посымал с битых вагонов, лишь бы не останавливать движения на любимом транспорте (Леон.)

Инфинитив, присоединяющийся чаще всего к глаголам со значением движения, в результате дает финальные конструкции: Принц приехал в королевство познакомиться с красавицей принцессой. Инфинитив в этом случае рассматривается как обстоятельство цели. Чаще инфинитифные предложения оказываются придаточными цели:

В том-то и сила, чтобы безо всякого права отнять имение. (Пуш.) Нейтрализация или утрата собственно-целевого значения может быть целиком обусловлена контекстом. В этих случаях значение целенаправленности, целесообразности, преднамеренности уступает место отношениям соединительным или противительным.

В первом случае ситуации соотнесены как реальные, следующие друг за другом и полностью сменяющие одна другую. Это был один из того бесчисленного и разноличного легиона пошляков…, которые мигом пристают непременно к самой модной ходячей идее, чтобы тотчас же опошлить ее, чтобы мигом окарикатурить все, чему они же иногда самым искренним образом служат. Во втором случае акцентируется бессмысленность, нежелательность или непредвиденность ситуации, представленной в придаточной части; она противопоставляется первой как аналогичная. Шестьдесят лет назад в такие же весенние дни по этим набережным бродил поручик Лермонтов, чтоб, простившись с ними, сложить голову в грозовой кавказский полдень.

Конструкции той и другой разновидности соотносительны со сложносочиненными предложениями: Он старался найти «козла отпущения» и, сорвав на нем раздражение, вновь обретал внутренне равновесие; Шестьдесят лет назад в такие же весенние дни по этим набережным бродил поручик Лермонтов, а простившись с ними, сложил голову в грозовой кавказский полдень.

Функциональная характеристика целевых конструкций[править]

Предложения со значениями цели (целевые) выражают такую обусловленность, при которой одна из соотносимых ситуаций представлена как потенциальный или реальный результат другой ситуации. В целевых предложениях обязателен элемент значения целенаправленности. Целевые предложения сообщают о ситуации, которая предусмотрена, желательна, намечается к осуществлению; придаточное предложение информирует о назначении того, о чем сообщается в главном. Целевые отношения построены на соотнесении ситуаций, каждая из которых заключает в себе признак достаточного основания: главная часть сообщает о предпосылке, которая предопределяет, обеспечивает ожидаемое следствие; придаточная часть сообщает о стимуле Например, в предложении: Я еду в море, чтобы отдохнуть передается информация (поездка в море оправдана, стимулирована, мотивирована желанием отдохнуть и поездка к морю обеспечивает возможность отдохнуть). Таким образом обусловленность в целевых предложениях имеет взаимонаправленный характер. В целевых предложениях придаточное объединяет в себе значения стимула и потенциального результата. Целевая обусловленность предполагает гипотетичность ситуации, намечаемой к осуществлению: предикативный центр придаточной части представлен здесь формой ирреального наклонения или инфинитивом. В русском языке в придаточных цели разрешено только сослагательное наклонение. Однако, если придаточным служит сложное предложение, это ограничение действует только на его главную часть и не затрагивает придаточного.

1. Словно для того, чтобы опровергнуть предположение, будто у нее отнялись ноги. (Шол.)

2. В том-то и сила, чтобы безо всякого права отнять имение. (Пушк.)

3. Он приложил руки ко рту и закричал сдавленным голосом, так, чтобы не слышал ротный командир. (Куп.)

4. Бог уж с ней, устройте, чтобы она не очень сидела. (Куп.)

5. К Ромашову подскочил один из вестовых, наряженных на дежурство в переднюю, чтобы раздевать приезжающих дам.. (Куп.) Модальные характеристики соотносимых частей при этом независимы друг от друга. Результативность ситуации, представленной в придаточной части, всегда имеет гипотетический характер; это значит, что здесь отсутствует информация о том, достигнут желаемый результат или нет.

Финальные конструкции в системе Statistica[править]

При наборе текста пользователям нередко бывает просто необходимо узнать различные параметры, относящиеся к этому тексту: количество знаков ( с пробелами или без оных), количество слов, абзацев или строк. Это основные вопросы и проблемы Statistici. Система для статистического анализа данных, включающая широкий набор аналитических процедур и методов: более 10 000 различных типов графиков, описательные и внутригрупповые статистики, разведочный анализ данных, корреляции, быстрые основные статистики и блоковые статистики, интерактивный вероятностный калькулятор, T-критерии (и другие критерии групповых различий), таблицы частот, сопряженности, флагов и заголовков, анализ многомерных откликов, множественная регрессия, непараметрические статистики, общая модель дисперсионного и ковариационного анализа, подгонка распределений. (Приведено описание только базового блока. Также существуют дополнительные блоки: Линейные / нелинейные модели, Многомерные разведочные технологии, Анализ мощности, Нейронные сети, Data Mining, Карты контроля качества, Анализ Процессов, Планирование экспериментов и др.) основные вопросы и проблемы Statistici. Если в тексте нет никаких выделений, выводится статистика по всему документу целиком. Если же интересует статистика отдельного блока, просто нужно выделить его и вызвать статистику – данные будут касаться только этого участка текста.

Нас интересуют данные, связанные со значением цели. Возьмем три произведения из художественной литературы: Куприн «Поединок», Пушкин «Капитанская дочка», Шолохов «Поднятая целина» (2-ая часть). Найдем синтаксические конструкции со значением цели. Математические данные Для того чтобы С целью Чтобы «Поединок» 5 2 56 «Дубровский» 1 0 17 «Поднятая целина» 2 74 4

Заключение[править]

Итак, мы рассмотрели финальные конструкции, а именно сложноподчиненные предложения с придаточной частью цели. Выявили семантику, структуру и привели функциональную характеристику данных конструкций.

Таким образом, целевые предложения строятся с союзами чтобы, дабы, лишь бы, только бы ( союзы недифференцированных значений). В наиболее общем виде целевые отношения представлены в предложениях с союзами чтобы (чтоб) и дабы. Придаточная часть может быть выражена инфинитивом или при несовпадении субъектов – предложением в форме сослагательного наклонения. Позиция придаточного предложения с союзами чтобы и дабы свободна: оно может предшествовать главному предложению, следовать за ним или находиться в интерпозиции. Союз дабы, уже в 19 в. имевший окраску устарелости, в современном языке сохраняет эту окраску либо употребляется в целях стилизации или иронически.

Придаточная часть целевых предложений может быть оформлена составными союзами, а также соединениями союзного характера, образованными на основе союза чтобы: для того чтобы, ради того чтобы, с тем чтобы, с той целью чтобы и т. д.

Финальные конструкции в семантике предопределяют цель, сообщают о ситуации, которая предусмотрена, желательна, намечается к осуществлению.

Список использованной литературы[править]

1. Белошапкова В. А. Современный русский язык. Синтаксис: Учебное пособие для фил. спец. ун-тов. – М.: Высш. шк., 1977. – 248 с.

2. Валгина Н. С. Синтаксис современного русского языка: Учеб. для вузов. – 3-е изд., испр. – М.: Высш. шк., 1991. – 432 с.

3. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е, испр. и доп. – М.: Просвещение, 1976. – 543 с.

4. Руднев А. Г. Синтаксис современного русского языка. – М.:Высш. шк., 1968. – 319 с.

5. Русская грамматика. Синтаксис. - 2 том. - М.: Наука, 1980. - 709с.

6. Синтаксис. Пунктуация: Учеб. Пособие для студентов. – Под ред. В. В. Бабайцева. – М.: Просвещение, 1981. – 271с.

7. Э. Алекс. Персональный компьютер. Самый полный справочник /Алекс Экслер. – М.: НТ Пресс,2007. – 800с. Интернет ресурсы.