Лингва де планета/Наречия и сравнения - ключи
Внешний вид
(перенаправлено с «Лингва де планета/Наречия и сравнения — ключи»)
6.1
- Эта машина медленная. Она двигается медленно. - Sey auto es lente. It muvi lentem.
- Этот поезд быстрый. Мы едем на нем (сейчас) очень быстро. - Sey tren es kway. Nu zai raki it muy kway.
- Это добрый человек. Он смотрит на меня по-доброму, как хороший друг. - Es karim jen. Ta kan me karimem, kom hao amiga.
- Не смотри на меня так. - Как? - Bye kan me tak. - Komo?
6.2
- Моя сестра выше, чем мой брат. - May sista es pyu gao kem may brata.
- Этот дом - самый маленький в нашем городе. - Sey dom es zuy syao in nuy urba.
- Мой отец - самый лучший. - May patra es zuy hao.
- Большинство людей здесь хотят помочь этому ребенку. - Maiste jen hir yao helpi sey kinda.
- Чем выше дом, тем больше в нем живет людей. - Kem pyu gao es dom, tem pyu jen jivi in it.
6.3
- Я хотела бы жить в городе и учиться там в университете. - Me wud yao jivi in urba e studi dar pa universitet.
- Я думаю, что в университете учат лучше, чем в школе, и что в городе учиться интереснее. - Me dumi ke pa universitet oni talimi pyu hao kem pa skola, e ke tu lerni in urba es pyu interes-ney.
- Я живу в деревне). В город нужно долго ехать сначала на автобусе, а потом на поезде. - Me jivi in vilaja. A urba trebi longem raki un-nem bus, poy tren.
- Мне не нравится ехать, мне больше нравится ходить пешком, хотя ехать - быстрее. - Me bu pri raki, me pri pedi pyu, obwol tu raki es pyu kway.
- Ходить пешком — это медленнее всего и интереснее всего. - Tu pedi es zuy lente bat zuy interes-ney.
- Главное не забывать видеть красивое. - Lo muhim es tu bu fogeti vidi lo jamile.
6.3
- продавец - vender
- кушанье - chiwat
- считывающее устройство - lekter
- смесь (mixi) - mixitura
6.4
- красота - jamilitaa
- длина - longitaa
- тяжесть - gravitaa
- красавец / красавица - jamila
6.5
- Я хотел бы стать профессором в университете. - Me wud yao bikam profesor pa universitet.
- Я бы преподавал студентам математику. - Me wud talimi matematika a studenta.
- Я бы заботился о том, чтобы студенты, которых я учу, хорошо понимали то, что я говорю. - Me wud kuydi om ke ti me talimi na studenta samaji hao to ke me shwo.
- Они бы хорошо помнили то, что они слышат на (в течение) моих уроках. - Li wud remembi hao to ke li audi duran may leson.
- Мне бы нравилось спрашивать студентов, которые хорошо учатся. - Me wud pri kwesti studenta kel lerni hao.
- После моих уроков они становились бы вдумчивее. - Afte may leson li wud fa pyu dumishil.