Обсуждение участника:Dark Magus: различия между версиями

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Материал из Викиучебника — открытых книг для открытого мира
Содержимое удалено Содержимое добавлено
мНет описания правки
Строка 1: Строка 1:
__TOC__
==[[Основы функционального программирования]]==

== [[Основы функционального программирования]] ==

Роман, пожалуйста, уверьтесь и докажите, что помещать [[Функциональное программирование|курс мифинских лекций]] здесь законно. [[Участник:Ramir|Ramir]] 10:34, 5 февраля 2006 (UTC)
Роман, пожалуйста, уверьтесь и докажите, что помещать [[Функциональное программирование|курс мифинских лекций]] здесь законно. [[Участник:Ramir|Ramir]] 10:34, 5 февраля 2006 (UTC)
: Поскольку я — автор этих лекций, то полагаю, что могу принять решение о возможности их публикации в рамках Викиучебника. Если с точки зрения каких-то неведомых положений Викиучебника публиковать подобные материалы в нём нельзя, то укажите мне, пожалуйста, эти причины. Заодно хочу спросить, возможна ли публикация на этом ресурсе переводных материалов, оригинальный язык которых английский, а перевод выполнен мной и моими студентами? [[Участник:Dark Magus|Dark Magus]] 12:11, 5 февраля 2006 (UTC)
: Поскольку я — автор этих лекций, то полагаю, что могу принять решение о возможности их публикации в рамках Викиучебника. Если с точки зрения каких-то неведомых положений Викиучебника публиковать подобные материалы в нём нельзя, то укажите мне, пожалуйста, эти причины. Заодно хочу спросить, возможна ли публикация на этом ресурсе переводных материалов, оригинальный язык которых английский, а перевод выполнен мной и моими студентами? [[Участник:Dark Magus|Dark Magus]] 12:11, 5 февраля 2006 (UTC)
Строка 7: Строка 10:
::::: Благодарю, я понял. [[Участник:Dark Magus|Dark Magus]] 10:47, 6 февраля 2006 (UTC)
::::: Благодарю, я понял. [[Участник:Dark Magus|Dark Magus]] 10:47, 6 февраля 2006 (UTC)


===Расставлять ссылки===
== Расставлять ссылки ==

Роман, у меня появилось немного времени и мотивации порасставлять ссылки в помещаемых Вами текстах. Так что давайте. Между делом, может быть на «ты» перейдём? [[Участник:Ramir|Ramir]] 09:07, 12 марта 2006 (UTC)
Роман, у меня появилось немного времени и мотивации порасставлять ссылки в помещаемых Вами текстах. Так что давайте. Между делом, может быть на «ты» перейдём? [[Участник:Ramir|Ramir]] 09:07, 12 марта 2006 (UTC)
: Давай перейдём. А по поводу ссылок — это замечательно. Правда, сейчас как раз у меня время пропало :). Ну это, мне кажется, не проблема для расставления ссылок. Надеюсь, что через некоторое время возвращусь и продолжу работу над разделом ФП здесь. Ибо статей куча — надо с авторами связаться, надо сюда поместить, викифицировать, дать рекламу и т. д. [[Участник:Dark Magus|Dark Magus]] 13:55, 15 марта 2006 (UTC)
: Давай перейдём. А по поводу ссылок — это замечательно. Правда, сейчас как раз у меня время пропало :). Ну это, мне кажется, не проблема для расставления ссылок. Надеюсь, что через некоторое время возвращусь и продолжу работу над разделом ФП здесь. Ибо статей куча — надо с авторами связаться, надо сюда поместить, викифицировать, дать рекламу и т. д. [[Участник:Dark Magus|Dark Magus]] 13:55, 15 марта 2006 (UTC)
Строка 14: Строка 18:
: Кстати, по поводу переводов. Я тут почитал закон об авторском праве, там написано что авторским правом на перевод обладает переводчик (смежное право). Имеет ли смысл автора вообще спрашивать — он ведь к переводу не имеет отношения. Или я что-то недопонял? [[Участник:Dark Magus|Dark Magus]] 13:56, 15 марта 2006 (UTC)
: Кстати, по поводу переводов. Я тут почитал закон об авторском праве, там написано что авторским правом на перевод обладает переводчик (смежное право). Имеет ли смысл автора вообще спрашивать — он ведь к переводу не имеет отношения. Или я что-то недопонял? [[Участник:Dark Magus|Dark Magus]] 13:56, 15 марта 2006 (UTC)
:: Я обо всех этих правилах, тем более российских, знаю только из слухов. Лично о них особо не пекусь, но лишь предупреждаю всех, сюда приходящих, что если их вклад незаконен, труд пропадёт зря. Мне вот не верится, что не предусматривается права автору брать гонорар за переводы. [[Участник:Ramir|Ramir]] 20:43, 15 марта 2006 (UTC)
:: Я обо всех этих правилах, тем более российских, знаю только из слухов. Лично о них особо не пекусь, но лишь предупреждаю всех, сюда приходящих, что если их вклад незаконен, труд пропадёт зря. Мне вот не верится, что не предусматривается права автору брать гонорар за переводы. [[Участник:Ramir|Ramir]] 20:43, 15 марта 2006 (UTC)
::: Думаю, что бумажная публикация перевода влечёт за собой выплату какого-то гонорара как автору, так и переводчику. А вот публикация в интернете в целях доведения перевода до ума — вряд ли. Хотя кто знает. Я тоже в этих делах не особо смыслю. [[Участник:Dark Magus|Dark Magus]] 08:08, 16 марта 2006 (UTC)== [[Монадические комбинаторы парсеров]] ==
::: Думаю, что бумажная публикация перевода влечёт за собой выплату какого-то гонорара как автору, так и переводчику. А вот публикация в интернете в целях доведения перевода до ума — вряд ли. Хотя кто знает. Я тоже в этих делах не особо смыслю. [[Участник:Dark Magus|Dark Magus]] 08:08, 16 марта 2006 (UTC)
== [[Монадические комбинаторы парсеров]] ==


Видимо, поначалу ты писал это перевод в программе вроде [[w:Microsoft Word|Word]]’а, так что пропали все необычные символы (греческие буквы? формулы?) в статье. Та же беда, что в книге «[[Математика случая]]». Надо вернуть спецсимволы, прежде чем продолжать перевод и оформление. [[Участник:Ramir|Ramir]] 04:39, 7 апреля 2006 (UTC)
Видимо, поначалу ты писал это перевод в программе вроде [[w:Microsoft Word|Word]]’а, так что пропали все необычные символы (греческие буквы? формулы?) в статье. Та же беда, что в книге «[[Математика случая]]». Надо вернуть спецсимволы, прежде чем продолжать перевод и оформление. [[Участник:Ramir|Ramir]] 04:39, 7 апреля 2006 (UTC)

Версия от 04:53, 7 апреля 2006

Роман, пожалуйста, уверьтесь и докажите, что помещать курс мифинских лекций здесь законно. Ramir 10:34, 5 февраля 2006 (UTC)[ответить]

Поскольку я — автор этих лекций, то полагаю, что могу принять решение о возможности их публикации в рамках Викиучебника. Если с точки зрения каких-то неведомых положений Викиучебника публиковать подобные материалы в нём нельзя, то укажите мне, пожалуйста, эти причины. Заодно хочу спросить, возможна ли публикация на этом ресурсе переводных материалов, оригинальный язык которых английский, а перевод выполнен мной и моими студентами? Dark Magus 12:11, 5 февраля 2006 (UTC)[ответить]
Если Вы автор, то вопроса нет, авт. право Ваше. Насчёт перевода: я не знаток правил, но, кажется, если публикуешь что-то именно как перевод оригинального труда, то его автор имеет часть прав. Если же публикуешь как свою работу, то все права твои. Первый вариант вообще недопустим в Викиучебнике, ибо тут сохраняется возможность правки текста. Ramir 05:46, 6 февраля 2006 (UTC)[ответить]
А что, если перед публикацией перевода здесь я буду запрашивать разрешение на это действо у автора? Естественно, с указанием того, что это именно Викиучебник, и что здесь любой может править перевод. Соответственно, если автор даёт добро, то публикую (хаодно могу публиковать и его слова, разрешающие публикацию). Dark Magus 06:49, 6 февраля 2006 (UTC)[ответить]
Если есть позволение автора помещать сюда, то, конечно, можно. Слова публиковать не обязательно, достаточно маленькой заметки, чтобы не придирались. Ramir 09:35, 6 февраля 2006 (UTC)[ответить]
Благодарю, я понял. Dark Magus 10:47, 6 февраля 2006 (UTC)[ответить]

Расставлять ссылки

Роман, у меня появилось немного времени и мотивации порасставлять ссылки в помещаемых Вами текстах. Так что давайте. Между делом, может быть на «ты» перейдём? Ramir 09:07, 12 марта 2006 (UTC)[ответить]

Давай перейдём. А по поводу ссылок — это замечательно. Правда, сейчас как раз у меня время пропало :). Ну это, мне кажется, не проблема для расставления ссылок. Надеюсь, что через некоторое время возвращусь и продолжу работу над разделом ФП здесь. Ибо статей куча — надо с авторами связаться, надо сюда поместить, викифицировать, дать рекламу и т. д. Dark Magus 13:55, 15 марта 2006 (UTC)[ответить]
Если связаться с англичанами, то могу помочь. Викифицировать тоже буду я (хотя поначалу это людям лучше не говорить: пусть уж хоть сколько-нибудь постараются сделать :-). Ramir 20:43, 15 марта 2006 (UTC)[ответить]
Да, к сожалению, маловато пока участников здесь. Не то, что в Википедии. Но, лиха беда — начало. Прорвёмся... Dark Magus 08:08, 16 марта 2006 (UTC)[ответить]
Кстати, по поводу переводов. Я тут почитал закон об авторском праве, там написано что авторским правом на перевод обладает переводчик (смежное право). Имеет ли смысл автора вообще спрашивать — он ведь к переводу не имеет отношения. Или я что-то недопонял? Dark Magus 13:56, 15 марта 2006 (UTC)[ответить]
Я обо всех этих правилах, тем более российских, знаю только из слухов. Лично о них особо не пекусь, но лишь предупреждаю всех, сюда приходящих, что если их вклад незаконен, труд пропадёт зря. Мне вот не верится, что не предусматривается права автору брать гонорар за переводы. Ramir 20:43, 15 марта 2006 (UTC)[ответить]
Думаю, что бумажная публикация перевода влечёт за собой выплату какого-то гонорара как автору, так и переводчику. А вот публикация в интернете в целях доведения перевода до ума — вряд ли. Хотя кто знает. Я тоже в этих делах не особо смыслю. Dark Magus 08:08, 16 марта 2006 (UTC)[ответить]

Видимо, поначалу ты писал это перевод в программе вроде Word’а, так что пропали все необычные символы (греческие буквы? формулы?) в статье. Та же беда, что в книге «Математика случая». Надо вернуть спецсимволы, прежде чем продолжать перевод и оформление. Ramir 04:39, 7 апреля 2006 (UTC)[ответить]

Да, студенты в такой программе и писа́ли. Постараюсь вернуть, как будет немного времени побольше. Dark Magus 04:51, 7 апреля 2006 (UTC)[ответить]