Токипона/Прилагательные, словосочетания, наречия: различия между версиями
Нет описания правки |
|||
Строка 11: | Строка 11: | ||
'''seli''' - жарко, горячо<br> |
'''seli''' - жарко, горячо<br> |
||
'''sewi''' - высокий, старший; небо<br> |
'''sewi''' - высокий, старший; небо<br> |
||
'''tomo''' - |
'''tomo''' - строение, дом, комната, пространство, конструкция ; городской <br> |
||
'''utala''' - война, битва; воевать, драться; военный <br> |
'''utala''' - война, битва; воевать, драться; военный <br> |
||
== Прилагательные и словосочетания == |
== Прилагательные и словосочетания == |
Версия от 19:08, 4 декабря 2005
Уроки: |
---|
Урок 1. Введение
|
Словарь
ike - плохой, злой, сложный
jaki - грязный, отвратительный; мусор; загрязнять
lawa - главный, командующий; голова; командовать, вести
len - одежда, одевать, покрывать
lili - маленький, мало
mute - много
nasa - сумасшедший, тупой, глупый, непонятный
seli - жарко, горячо
sewi - высокий, старший; небо
tomo - строение, дом, комната, пространство, конструкция ; городской
utala - война, битва; воевать, драться; военный
Прилагательные и словосочетания
Как вы уже знаете, в Toki Pona очень маленький словарь. Малое количество слов, конечно, делает словарь более лёгким для запоминания, однако, много слов просто отсутствует в языке. Например, в Токи Пона нет слова которое бы означало "друг" . Так же нет слов для "солдат", "машина" или "ботинок". Поэтому, мы часто соединяем несколько слов чтобы получить требуемое значение, которое в другом языке передаётся одним словом. Например, в Toki Pona, что бы сказать "друг", надо соединить слово jan (человек) и pona (хороший):
- jan pona = хороший человек, друг.
Как вы заметили, прилагательное (в предыдущем примере это pona) следует ЗА существительным а не перед ним. Надо говорить именно jan pona, а не pona jan. Не путайте слова местами! Если сказать pona jan, то существительным будет уже pona а не jan. И смысл, соответственно, тоже меняется, не понятно правда куда. В русском языке порядок слов свободный, хотя часто мы употребляем прилагательное перед существительным. Вам может показаться что порядок слов в Токи Пона неестественный, однако это все дело привычки. Через несколько дней практики вы будете не задумываясь ставить слова в нужном порядке. Заметьте, что во многих языках, включая испанский, итальянский, французкий, прилагательное идёт после существительного.
Подобно глаголу pona, многие глаголы в языке могут использоватся как прилагательные:
- jan - человек
- pakala - ранить, ударить
- jan pakala - жертва, раненный человек
- ilo - инструмент
- moku - есть
- ilo moku - столовый прибор, например вилка или ложка
Вы можете добавлять несколько прилагательных к глаголу чтобы достичь нужного смысла:
- jan - человек
- jan utala - солдат
- jan utala pona - хороший солдат :), скорее всего союзник
- jan utala pona mute - много хороших солдат
- jan utala pona ni - этот хороший солдат
Как Вы заметили, ni и mute находятся в конце фразы. Это правило действует почти всегда. Причиной этому является то, что фраза строится в логически организованном порядке. Чем менее существенно уточнение, тем дальше от существительного оно находится. Да сложновато получилось объяснение, но думаю следующий пример поможет разобраться:
- jan utala pona - хороший солдат
- jan pona utala - дерущийся друг, предатель
Заметьте как меняется смысл от перестановки двух прилагательных.
Ниже перечислены распространенные словосочетания из существительного и прилагательного. Попробуйте перевести словосочетания дословно. Обратите внимание каким образом в Токи Пона раскрывается смысл слов.
- ike lukin* - уродливый
- jan ike - враг
- jan lawa - вождь, глава, лидер
- jan lili - ребёнок
- jan sewi - бог
- jan suli - взрослый
- jan unpa - любовник, девушка легкого поведения
- ma telo - грязь, слякоть, болото
- ma tomo - город
- mi mute - мы, нас
- ona mute - они, их
- Примечание: Вы, конечно, можете использовать ali (слово которое мы еще не учили) чтобы сказать "они". Многие токипонисты так и говорят, однако, я, автор этих уроков, предпочитаю использовать ona mute для этого. Далее, именно этот вариант и будет использоваться.
- pona lukin* - милый, красивый, приятный
- telo nasa - алкоголь, пиво, водка
- tomo telo - ванная
* Заметьте, что вы можете использовать словосочетания pona lukin и ike lukin без существительного только после li. (Например: jan ni li pona lukin - Этот человек привлекательный). Дальше, мы познакомимся со способом, который позволяет привязывать эти определения прямо к существительному используя слово pi, но мы должны изучить некоторые более важные вещи перед этим.
Есть более полный список распространенных словосочетаний, которые используются в Toki Pona. Вы можете найти его здесь.
Притяжательный падеж
Для того, чтобы сказать "мой" или "твой", надо использовать простые местоимения как прилагательные:
- tomo mi - мой дом
- ma sina - твоя страна
- telo ona - его/её вода
Существительные используются таким же образом:
- len jan - чья-то одежда
- seli suno - солнечный жар
Наречия
Я знаю, в этом уроке уже было достаточно трудных тем. К счастью, наречия в Toki Pona должны быть достаточно легкими для вас. Так что давайте потратим ещё несколько минут и закончим с этим.
В Toki Pona, наречия находятся после глаголов, к котором относятся. Так же как и прилагательные находятся после существительных. Пример:
- mi lawa pona e jan -- Я хорошо управляю людьми.
- mi utala ike -- Я плохо дерусь.
- sina lukin sewi e suno -- Ты смотришь вверх на солнце.
- ona li wile mute e ni -- Он хочет много этого.
- mi mute li lukin lili e ni -- Мы едва заметили это.
Практика
Во-первых, посмотрим, как хорошо вы сможете прочитать следующее стихотворение. Вы знаете все слова и правила которые используются, так что вы в силах понять его.
mi jo e kili.
ona li pona li lili.
mi moku lili e kili lili.
Переведите следующие предложения с русского на Toki Pona:
- Вождь пьет грязную воду
- Мне нужна вилка
- Враг атакует их
- У плохого человека странная одежда (Плохой человек имеет странную одежду)
- Мы пьем много водки
- Дети смотрят на взрослых
А теперь с Токи Пона на русский:
- mi lukin sewi e tomo suli.
- seli suno li seli e tomo mi.
- jan lili li wile e telo kili.
- ona mute li nasa e jan suli.
Заметьте, хотя nasa и прилагательное, здесь оно используется как глагол. Ловко, да? Так можно поступать почти со всеми словами, главное чтобы смысл был :)
Уфф! Последние два урока, а особенно этот, были действительно трудными. Настало время попробовать писать и понимать написанное на Toki Pona, не используя русский язык в качестве посредника. Если у вас пока это не получается, не расстраивайтесь, все в порядке - это умение достигается языковой практикой и со временем вы к этому прийдете. А если вы все ещё грустите, только подумайте: дойдя до этого урока, вы уже выучили четверть всех слов Toki Pona! Так держать.