Токипона/Обозначение рода, неофициальные слова, обращения (ответы): различия между версиями

Материал из Викиучебника — открытых книг для открытого мира
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м «Токипона Обозначение рода, неофициальные слова, обращения (ответы)» переименована в «[[Токипона/Обозначение рода, неофициальные слова, �
м Категоризация по запросу на w:ВП:РДБ
Строка 20: Строка 20:
: jan Mose o lawa e mi mute tawa ma pona. - Моисей, веди нас к земле обетованной!
: jan Mose o lawa e mi mute tawa ma pona. - Моисей, веди нас к земле обетованной!
: tawa pona. - Счастливо! (Говорит тот, кто остается)
: tawa pona. - Счастливо! (Говорит тот, кто остается)
[[Категория:Токипона|Обозначение рода, неофициальные слова, обращения (ответы)]]

Версия от 10:17, 27 сентября 2009

Ответы к уроку Обозначение рода, неофициальные слова, обращения

Попробуйте перевести эти предложения с русского на Токи Пона.

Сюзан безумна. - jan Susan li nasa.
Вперед! - o tawa!
Мама, подожди. - mama meli o awen.
Я приехал из Европы. - mi kama tan ma Elopa.
Ха-ха-ха! Это смешно. - a a a! ni li musi.
Меня зовут Коля. - nimi mi li Kola.
Привет, Лиза. - jan Lisa o, toki!
&@#$! - pakala!
Я хочу поехать в Австралию. - mi wile tawa ma Oselija.
Пока! - mi tawa.

А теперь - наоборот:

mu. - му, гав, мяу, хрю-хрю и т.п.
mi wile kama sona e toki Epelanto. - Я хочу выучить эсперанто.
jan Ana o pana e moku tawa mi. - Аня, накорми меня.
o tawa musi poka mi! - Потанцуй со мной.
jan Mose o lawa e mi mute tawa ma pona. - Моисей, веди нас к земле обетованной!
tawa pona. - Счастливо! (Говорит тот, кто остается)