Обсуждение:Логлан: различия между версиями

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Материал из Викиучебника — открытых книг для открытого мира
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 81: Строка 81:
--[[Служебная:Contributions/62.16.93.114|62.16.93.114]] 10:59, 11 июня 2008 (UTC)
--[[Служебная:Contributions/62.16.93.114|62.16.93.114]] 10:59, 11 июня 2008 (UTC)
: Loi Yolihais. Конечно же звучит как /би/, я сам исправлю. Большое спасибо за проявленный интерес, если найдёте ещё ошибки — сообщайте. Могу также порекомендовать вам зайти на форум Эсперанто-новости, почти все известные мне ruski logli обитают там (в том числе и я), ссылка во введении учебника. Sia. I loa. [[Участник:Ainar-G|Ainar-G]] 16:35, 11 июня 2008 (UTC)
: Loi Yolihais. Конечно же звучит как /би/, я сам исправлю. Большое спасибо за проявленный интерес, если найдёте ещё ошибки — сообщайте. Могу также порекомендовать вам зайти на форум Эсперанто-новости, почти все известные мне ruski logli обитают там (в том числе и я), ссылка во введении учебника. Sia. I loa. [[Участник:Ainar-G|Ainar-G]] 16:35, 11 июня 2008 (UTC)
:: Loi, Yolihais. Mi hapci ridle tu ti. Tu he? Getnamci ti! [[Участник:Torrua|Torrua]] 17:39, 11 июня 2008 (UTC)

Версия от 17:39, 11 июня 2008

Вступление

Мне кажется, что первый абзац перегружен. Будь я тем ,кто открыл учебник в первый раз - продолжать бы не стал. Может опустить пока про гипотизу, она ведь не имеет прямого отношения к учебнику?

лОглан? Я всегда говорю логлАн.

это навскидку... а в общем неплохо, будем продолжать... Torrua 19:26, 20 мая 2008 (UTC)[ответить]

Название

1. Даёшь слово „логлан“ в заголовок! Типа Loglan: учебник логического языка. 2. «Я всегда говорю логлАн»; да, почему-то по русской фонотактике так хочется произносить, но в логлане логлан называется la Lóglan.
Amikeco 00:11, 21 мая 2008 (UTC)[ответить]

1. Или по-русски хотя бы: Логлан: учебник логического языка.
2. Ну, часто самоназвание отличается от международного, верно? ;) Torrua 02:43, 21 мая 2008 (UTC)[ответить]
1. Название пусть пока остаётся, ибо интригует. Сменить потом несложно.
2. Я тоже раньше говорил "логлАн", но теперь переучиваюсь.
Да это всё не так важно. На форуме Воллигер указал нам ряд недочётов, давайте исправлять их. Надо разгрузить вступление, оформить фонетику по правилам, писать учебник далее и т.д. Может распределим должности? Или пусть каждый делает что может? Ainar-G 12:50, 21 мая 2008 (UTC)[ответить]

//

Странно, мне казалось всю жизнь, что транскрипция, т.е. произношение, оформлялось через квадратные скобки [ ], а не косыми //. Так, по крайней мере, учили в школе. Torrua 17:56, 22 мая 2008 (UTC)[ответить]

В англовики написано, что в слэши берётся фонемическая транскрипция, а в квадратные скобки — транскрипция по МФА. Исправляю. Ainar-G 18:08, 22 мая 2008 (UTC)[ответить]

Новые слова и построение уроков

Предлагаю выбрать некоторый список слов, с которых мы начнём обучение. Будем сначала использовать только их, чтобы люди привыкли, запомнили, и по одному-двум добавлять новые. Мне кажется так будет лучше. Например: cirna
mazdo
humnu
mrenu
takna
ненужное зачеркнуть, нужное добавить :) И ещё, предлагаю использовать в русских словах букву «ё», там где она должна стоять. Например, «ещЁ» вместо «ещЕ», «её» вместо «ее» и т. д. Torrua 19:56, 22 мая 2008 (UTC)[ответить]


Есть ещё такая тема. План урока. Хоть они и небольшие, но план всё-таки необходим (можно сразу после первых уроков его придерживаться, чтобы люди не сбивались и всё в их голове было логично):
1. Заголовок.
2. Несколько предложений на логлане с новыми словами и элементами из материала нижеследующего(!) урока. Это заинтересует человека и даст возможность самому догадаться, для чего предназначено и как переводится то или иное слово.
3. Правила. Новые обороты и т.д.
4. Перевод и анализ пункта 2.
5. Закрепление прошлого и текущего материала. Упражнения на составление новых конструкций. Это только набросок, давайте обдумывать и улучшать всё вместе. Torrua 20:13, 22 мая 2008 (UTC)[ответить]

Торруа, ты логшиа? ЭТО ЖЕ НЕ НАШ МЕТОД! Может ещё домашнее задание давать? И двойки ставить за невыполнение? Если просто давать слова в списке, мол: "Мы вот тут вам слов наваляли, давайте зубрите", то это никто учить не будет. Это скучно! Если вы читали книги, адаптированные по методу Ильи Франка, то поймёте, как я хочу строить учебник. Зайдите на его сайт www.franklang.ru, скачайте пару бесплатных образцов и посмотрите, насколько это удобней. Насчёт плана урока - то же самое. Суть урока состоит в грамотном объяснении и закреплении в мозгу некой концепции, что успешно делалось в Л1 и без каких-либо планов.
А вот тебе бы план действий не помешал. 7 правок! СЕМЬ! Не обижайся, но тебе определённо нужно составлять план перед каждой правкой, сой шлафо. Ainar-G 10:14, 23 мая 2008 (UTC)[ответить]
Хочу заметить, что внесение изменений несколькими правками — это не очень большая проблема для викидвижка. Конечно, без особой необходимости искусственно увеличивать число правок не нужно, и не стоит забывать про кнопку «предварительный просмотр», но расстраиваться из-за нескольких правок или упрекать в этом других явно не стоит. Это так, комментарий постороннего наблюдателя :) Ilya Voyager 11:21, 23 мая 2008 (UTC)[ответить]

План

Перенесу ка я план сюда, чтобы каждый раз на форум не бегать.

  1. Фонетика, ударение, паузы.
  2. Объяснение того, что такое предикаты и словечки, их использование, комплексы, 5-10 предикатов и 5 словечек в словарь.
  3. Дескрипторы.
  4. Местоимения. Пополнение словаря, в основном за счёт местоимений.
  5. Местоимения 2, заменители da, de... и ba, be...
  6. Местоимения 3, tio, toa, toi, tao и т.д. Повтор предыдущей темы.
  7. Притяжательные конструкции с le- и ge.
  8. Указатели места и времени. Пополнение словаря.
  9. Указатели места и времени 2, разъяснение более сложных пространственно-временных конструкций (типа nafa, vufa, vina). Пополнение словаря за счёт их.
  10. Регуляторы отношения
  11. Дескрипторы 2, po, pu, zo.
  12. Союзы. Закрепление.
  13. Союзы 2, ш-группа. Повторение.
  14. Союзы 3, к-группа. Повторение.
  15. Je, jue. Падежные показатели.

Скорее всего готовый учебник не будет соответствовать этому плану во всём, но как основа пока сгодится. Ainar-G 20:02, 26 мая 2008 (UTC)[ответить]

Мне кажется, мы забыли про a- i- o- u- группы словечек. Их надо тоже куда-нибудь включить. Отношение человека к тому, о чем он говорит — очень важно. Torrua 16:29, 31 мая 2008 (UTC)[ответить]
Done. Ainar-G 14:22, 3 июня 2008 (UTC)[ответить]

Викисловарь

Я побродил по Викисловарю и думаю, что идея о перенесении нашего словарика туда имеет некоторый смысл, как считаете? Ainar-G 23:43, 4 июня 2008 (UTC)[ответить]

Помощь в редакции

Loi. Mi bi la Yolihais, еще одна начинающая логли :) Интересуюсь вашим проектом. Активных действий не предпринимаю. Но, иногда есть желание побыть добровольным "редактором". Если позволите, могу периодически проверять текст на ошибки и другие неточности. Lo mipli: В "Паузах" пример звучит "«la Djein, bi le kicmu» (/ла Джэйн, ви лэ кИшму/, Джейн — доктор)". Здесь словечко "bi" в русском произношении звучит как "ви" - это ошибка или так надо? Как я поняла, буква "b" имеет русскую транскрипцию [б]... Исправить? :) По поводу моего предложения прошу дать согласие. Заранее sia. --62.16.93.114 10:59, 11 июня 2008 (UTC)[ответить]

Loi Yolihais. Конечно же звучит как /би/, я сам исправлю. Большое спасибо за проявленный интерес, если найдёте ещё ошибки — сообщайте. Могу также порекомендовать вам зайти на форум Эсперанто-новости, почти все известные мне ruski logli обитают там (в том числе и я), ссылка во введении учебника. Sia. I loa. Ainar-G 16:35, 11 июня 2008 (UTC)[ответить]
Loi, Yolihais. Mi hapci ridle tu ti. Tu he? Getnamci ti! Torrua 17:39, 11 июня 2008 (UTC)[ответить]