Обсуждение:Логлан: различия между версиями

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Материал из Викиучебника — открытых книг для открытого мира
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
== вступление ==
== Вступление ==
Мне кажется, что первый абзац перегружен. Будь я тем ,кто открыл учебник в первый раз - продолжать бы не стал. Может опустить пока про гипотизу, она ведь не имеет прямого отношения к учебнику?
Мне кажется, что первый абзац перегружен. Будь я тем ,кто открыл учебник в первый раз - продолжать бы не стал. Может опустить пока про гипотизу, она ведь не имеет прямого отношения к учебнику?


Строка 6: Строка 6:
это навскидку... а в общем неплохо, будем продолжать... [[Участник:Torrua|Torrua]] 19:26, 20 мая 2008 (UTC)
это навскидку... а в общем неплохо, будем продолжать... [[Участник:Torrua|Torrua]] 19:26, 20 мая 2008 (UTC)


== название ==
== Название ==
1. Даёшь слово „логлан“ в заголовок! Типа '''Loglan: учебник логического языка'''.
1. Даёшь слово „логлан“ в заголовок! Типа '''Loglan: учебник логического языка'''.
2. «Я всегда говорю логлАн»; да, почему-то по русской фонотактике так хочется произносить, но в логлане логлан называется la Lóglan.<br />
2. «Я всегда говорю логлАн»; да, почему-то по русской фонотактике так хочется произносить, но в логлане логлан называется la Lóglan.<br />
[[Участник:Amikeco|Amikeco]] 00:11, 21 мая 2008 (UTC)
[[Участник:Amikeco|Amikeco]] 00:11, 21 мая 2008 (UTC)


:: 1. Или по-русски хотя бы: '''Логлан: учебник логического языка'''.
: 1. Или по-русски хотя бы: '''Логлан: учебник логического языка'''.
:: 2. Ну, часто самоназвание отличается от международного, верно? ;) [[Участник:Torrua|Torrua]] 02:43, 21 мая 2008 (UTC)
: 2. Ну, часто самоназвание отличается от международного, верно? ;) [[Участник:Torrua|Torrua]] 02:43, 21 мая 2008 (UTC)

:: 1. Название пусть пока остаётся, ибо интригует. Сменить потом несложно.
:: 2. Я тоже раньше говорил "логлАн", но теперь переучиваюсь.
:: Да это всё не так важно. На форуме Воллигер указал нам ряд недочётов, давайте исправлять их. Надо разгрузить вступление, оформить фонетику по правилам, писать учебник далее и т.д. Может распределим должности? Или пусть каждый делает что может? [[Участник:Ainar-G|Ainar-G]] 12:50, 21 мая 2008 (UTC)

Версия от 12:50, 21 мая 2008

Вступление

Мне кажется, что первый абзац перегружен. Будь я тем ,кто открыл учебник в первый раз - продолжать бы не стал. Может опустить пока про гипотизу, она ведь не имеет прямого отношения к учебнику?

лОглан? Я всегда говорю логлАн.

это навскидку... а в общем неплохо, будем продолжать... Torrua 19:26, 20 мая 2008 (UTC)[ответить]

Название

1. Даёшь слово „логлан“ в заголовок! Типа Loglan: учебник логического языка. 2. «Я всегда говорю логлАн»; да, почему-то по русской фонотактике так хочется произносить, но в логлане логлан называется la Lóglan.
Amikeco 00:11, 21 мая 2008 (UTC)[ответить]

1. Или по-русски хотя бы: Логлан: учебник логического языка.
2. Ну, часто самоназвание отличается от международного, верно? ;) Torrua 02:43, 21 мая 2008 (UTC)[ответить]
1. Название пусть пока остаётся, ибо интригует. Сменить потом несложно.
2. Я тоже раньше говорил "логлАн", но теперь переучиваюсь.
Да это всё не так важно. На форуме Воллигер указал нам ряд недочётов, давайте исправлять их. Надо разгрузить вступление, оформить фонетику по правилам, писать учебник далее и т.д. Может распределим должности? Или пусть каждый делает что может? Ainar-G 12:50, 21 мая 2008 (UTC)[ответить]