Токипона/Новые предлоги: различия между версиями

Материал из Викиучебника — открытых книг для открытого мира
Содержимое удалено Содержимое добавлено
мНет описания правки
Строка 88: Строка 88:
: mi kepeken e poki e ilo moku.
: mi kepeken e poki e ilo moku.
: jan li lon insa tomo.
: jan li lon insa tomo.

<small> [[Токипона Новые предлоги (ответы)|ответы]] </small>

Версия от 14:04, 14 декабря 2004

Уроки:

Урок 1. Введение
Урок 2. Произношение и алфавит
Урок 3. Простые предложения
Урок 4. Прямые дополнения, сложные предложения
Урок 5. Прилагательные, словосочетания, наречия
Урок 6. lon, kepeken и tawa
Урок 7. Новые предлоги
Урок 8. Отрицание и вопросы, требующие ответа «Да» или «Нет»
Урок 9. Обозначение рода, неофициальные слова, обращения
Урок 10. Вопросы с использованием seme
Урок 11. pi
Урок 12. Союзы и температура
Урок 13. Цвета
Урок 14. Живые существа и пища
Урок 15. Тело
Урок 16. Числительные
Урок 17. la
Урок 18. Заключение

Словарь

Существительные, глаголы, прилагательные

anpa - земля; низкий, глубокий; опускать, проигрывать, одерживать победу над кем-либо
insa - внутренняя часть, желудок
monsi - тыл, спина, позади
sewi - высокий, вверху, крыша, верх, небо

Обычно - предлоги

sama - так же, похожий
tan - причина, основание; из-за (по причине чего-либо)
poka - сторона, бок; около, соседний, с


anpa, insa, monsi, and sewi

Несмотря на то, что велик соблазн использовать эти слова в качестве предлогов, фактически они являются существительными. С этими словами следует использовать другие предлоги. Например:

ona li lon sewi mi. -- Она надо мной.
pipi li lon anpa mi. -- Жучок - подо мной.
moku li lon insa mi. -- Пища внутри меня.
len li lon monsi mi. -- Одежда находится позади меня.

Как можно заметить, mi здесь используется как притяжательное местоимение "мой", следующее после существительного. Поэтому, например, sewi mi можно приблизительно перевести как "мой верх" или "область пространства, находящаяся надо мной". Поскольку приведенные выше слова (anpa, insa, monsi, sewi) выполняют только роль существительных, lon здесь работает как глагол. Не забывайте использовать глаголы!

Если же слова выполняют роль предлогов, вы вправе использовать их как вам заблагорассудится, также как и любое существительное/прилагательное/глагол:

monsi как часть тела может означать как "спина", так и "задница".

anpa как глагол:

mi anpa e jan utala. -- Я поразил воина.


sama и tan

Эти слова должны быть более или менее ясны, однако я дам некоторые разъяснения, дабы убедиться, что вы все понимаете.

sama

Это слово используется с разными частями речи, но, по-моему, с этим не должно возникнуть трудностей. Взгляните на следующие примеры:

jan ni li sama mi. -- Этот человек похож на меня.
ona li lukin sama pipi. -- Она выглядит как комар.
sama li ike. -- Похожесть - это плохо.

Просто, не так ли? Ну, давайте же скорее перейдем к tan!

tan

Покаюсь, пока что я не могу разъяснить вам все, что касается этого предлога. Тем не менее, это последний неизученный нами предлог Toki Pona, и, по крайней мере, я кое-что о нем расскажу.

Опять же, рассмотрим примеры:

mi moku tan ni: mi wile moku.

Это буквально означает "Я ем из-за этого: я хочу есть". Много лучше подходит перевод "Я ем потому что я голоден".

Ну, с этим словом мы практически разобрались. (Ура!) Вы столкнетесь с ним снова когда мы будем рассматривать как правильно задавать вопросы в Toki Pona, но и в том отдаленном будущем все уже изученное останется в силе.

poka

poka уникально в том смысле, что его можно использовать не только как существительное/прилагательное, но и как предлог. Рассмотрим отдельно примеры таких типов использования.

poka как существительное/прилагательное

Это вам уже знакомо :-) Работает также, как и с anpa, insa, monsi и sewi. Посмотрите примеры:

ona li lon poka mi. -- Он с моей стороны. Он рядом со мной.
jan poka -- сосед; кто-то, кто рядом с вами
poka telo -- "край воды"; другими словами, берег

poka как предлог

В отличие от anpa и прочих, poka можно употреблять как предлог. Посмотрите, два следующих предложения не отличаются по смыслу, хотя на Toki Pona выглядят по-разному:

mi moku poka jan pona mi. -- Я ел рядом с моим другом.
mi moku lon poka pi jan pona mi. -- Я ел на стороне моего друга.

Что ж, теперь понятно, что poka может выступать как в роли существительного/прилагательного, так и в роли предлога. С этим все здорово, и вы можете выражать ваши мысли любим из способов. Вот другой пример:

mi utala e jan ike poka jan nasa. -- Мы боролись против хулигана вместе с пьяным человеком.
mi utala e jan ike lon poka pi jan nasa. -- Я сражался с хулиганом на стороне пьяного человека.

Теперь ясно, что все не так сложно?

Практика

Переведите следующие предложения на Toki Pona.

Мой друг рядом со мной.
Солнце надо мной.
Земля подо мной.
Плохое - позади меня.
Мне хорошо, потому что я живу.
lon, используемое как глагол, означает существовать, быть настоящим и т. д. О чем-то подобном уже говорилось в предыдущем уроке, хотя подробно мы это не рассматривали.
Я смотрю на местность, находясь у моего друга.
Люди выглядят как козявки.

А теперь - наоборот:

poka mi li pakala.
mi kepeken e poki e ilo moku.
jan li lon insa tomo.

ответы