Испанский язык: различия между версиями
Содержимое удалено Содержимое добавлено
ЕссБот (обсуждение | вклад) |
Метки: с мобильного устройства из мобильной версии |
||
Строка 68: | Строка 68: | ||
Qq-[ку] |
Qq-[ку] |
||
:: Произноситься как [к]. |
|||
Rr-[эрэ] |
Rr-[эрэ] |
Версия от 05:44, 1 апреля 2016
Урок 1
Испанский алфавит, Правила чтения, Приветствия.
Алфавит и правила чтения букв испанского языка:
- В испанском языке существует 5 гласных звуков: [a], [e], [i], [o], [u]
- [e] и [i] это гласные первого ряда, они произносятся примерно так же, как соответствующие им русские
- В испанском языке нет редукции гласных. Все безударные гласные(особенно конечные) должны читаться так же ясно и четко, как и ударные.
Aa-[а]
- Читается как в слове мама.
Bb-[бэ]
- Согласный [b] читается чуть более напряженно, чем соответствующий ему русский звук.
- возникает только в начале слова или после [m], [n];
- в позиции между гласными- смычка между губами ослабевает и произносится межзубный вариант этого звука.
Cc-[сэ]
- перед гласными a, o, u передается звуком [k];
- перед гласными e, i передается звуком [θ] (произносится кончиком языка, помещенным между зубами, он похож на английский-[th]);
- буквосочетание [cc] читается как два звука.
Dd-[дэ]
- данный звук никогда не смягчается, даже перед гласными переднего ряда;
- произносится без предыхания, с некоторым напряжением;
- возникает только в начале слова или после согласных n, l.
Ee-[э]
- Читается как в слове эврика (буква э).
Ff-[эфе]
- Похож на соответствующий русский, однако при его произнесении кончики губ слегка растягиваются и щель между верхними зубами и нижней губой становится уже.
Gg-[хэ]
- перед гласными e, i читается как русский [х], но глубже(при прочтении язык вибрирует, как при полоскании горла всухую);
- произносится как русский звук [г] в начале слова и после буквы n. В других случаях произносится подобно украинскому [г].
Hh-[аче]
- Никогда не читается.
Ii-[и]
- Читается как в слове икра.
Jj-[хота]
- Читается как в слове хитрец.
Kk-[ка]
- Похож на соответствующий ему русский звук.
Ll-[эле]
- Произносится кончиком языка прижатым к альвеолам [1].
Mm-[эмэ]
- Читается напряженней, чем русский аналог.
Nn-[энэ]
- Произносится кончиком языка прижатым к альвеолам [2].
Ññ-[энье]
- Не имеет аналога в русском языке.
- произносится как [нь].
Oo-[о]
- Читается как в слове пол.
Pp-[пэ]
- Читается напряженней, чем русский аналог.
Qq-[ку]
- Произноситься как [к].
Rr-[эрэ]
- Произносится кончиком языка прижатым к альвеолам [3].
- воспроизводится без придыхания;
- rrпроизносится как русское раскатистое [р];
- звук [р] передается rr и r в начале слова и после букв l, n, s;
- при сочетании конечного s и начального r звук [s] не читается.
Ss-[эсэ]
- Произносится кончиком языка прижатым к альвеолам [4]. Так же, произносится как русское [ш], сильно сдвинутый вперед к альвеолам. При прочтении не должет быть слышен свист.
- при сочетании конечного s и начального r звук [s] не читается.
Tt-[тэ]
- данный звук никогда не смягчается, даже перед гласными переднего ряда;
- произносится без предыхания;
Uu-[у]
- Читается как в слове улитка.
Vv-[увэ]
- Читается как русская буква б.
Ww-[увэ добле]
Xx-[экис]
- Передается звуком [ks].
Yy-[игриега]
- Произносится как русское [и] или [й].
Zz-[сэта]
- Передается звуком [θ] (произносится кончиком языка, помещенным между зубами, он похож на английский-[th]).
Ударение:
- ударение падает на предпоследний слог, который оканчивается на гласный звук, на -n или на -s:
(не обозначается на письме)
- Alemania(Германия), Carmen(Кармен; женское имя), casas(дома(множественное число слова "дом"))
- ударение падает на предпоследний слог, который оканчивается на согласный звук, за исключением -n и -s:
(обозначается на письме)
- fácil(легкий), árbol(дерево), álbum(альбом)
- ударение падает на последний слог, который оканчивается на гласный звук, за исключением -n и -s:
(обозначается на письме)
- café(кофе), Perú(Перу), después(потом, затем)
- ударение падает на последний слог, который оканчивается на согласный звук, за исключением -n и -s:
(не обозначается на письме)
- cantar(петь(глагол)), doctor(доктор), abril(апрель)
- ударение падает на третий или четвертый с конца слова слог:
(всегда обозначается на письме)
- América(Америка(США)), pájaro(птица)
- в словах, состоящих из одного слога;
(не обозначается на письме)
- no(нет), soy((я)есть (глагол быть в настоящем времени))
Приветствия и прощания:
Buenos dias-Доброе утро
- такое приветствие используется с 6:00 до 12:00(до полудня)
Salud-Здравствуй
Buenas tardes-Добрый день
- такое приветствие используется с 12:00(с полудня) до наступления темноты.
Hola-Привет
Buenos noches-Добрый вечер
- такое приветствие используется только в вечернее время
Hasta maňana-До завтра
Hasta la vista-до встречи
Hasta pronto-До скорого
Hasta luego-До свидания
Adiós-Пока
См. также
- Испанский язык в Викиверситете